Читать «Клятва чести» онлайн - страница 11

Рэдклифф

Глубокий голос капеллана наполнил комнату.

— Нежно любимые…

Дочь президента и Кэмерон Робертс смотрели друг на друга, слегка сложив руки, глаза встретились.

— Я, Блэр Эллисон Пауэлл, принимаю вас, Кэмерон Рид Робертс, стать моей подругой, моей любовницей, матерью моих детей и моей женой. Я буду вашей во времена изобилия и во времена нужды, во времена болезней и во времена здоровья, во времена радости и скорби, во времена неудач и во времена триумфа. Я обещаю беречь и уважать вас, заботиться о вас и защищать вас, утешать и ободрять вас и оставаться с вами вечно.

Бледная блондинка вышла на бок Блэр, и Блэр подняла блестящую золотую полосу со своей ладони. Она подняла левую руку Кэмерон и надёжно надела кольцо на третий палец.

— С этим кольцом я женюсь.

Взгляд Кэмерон Робертс никогда не отрывался от лица Блэр, её голос звучал сильно и чисто.

— Я, Кэмерон Рид Робертс, принимаю вас, Блэр Эллисон Пауэлл, стать моей подругой, моей любовницей, матерью моих детей и моей женой. Я буду вашей во времена изобилия и во времена нужды, во времена болезней и во времена здоровья, во времена радости и скорби, во времена неудач и во времена триумфа. Я обещаю беречь и уважать вас, заботиться о вас и защищать вас, утешать и ободрять вас и оставаться с вами вечно.

Робертс приняла соответствующее кольцо от молодой темноволосой женщины, которая опиралась на простую деревянную трость, и надела его на палец Блэр.

— С этим кольцом я женюсь.

В толпе вздохнуло предвкушение.

Шесть офицеров в форме, Почётный караул, шагнули синхронно, чтобы образовать путь из зоны разбирательства, лицом к лицу, в белых перчатках на блестящих сабельных рукоятках.

— Властью, которой наделили меня армия Соединённых Штатов, президент Соединённых Штатов и Содружество…

Трое мужчин и три женщины-офицера вытащили свои мечи из стальных ножен, их лезвия были подняты и соприкасались, образуя Арку Сабли.

— … Я провозглашаю вас женатыми.

Пара поцеловалась, толпа захлопала, и Уэс повернулась к Питеру Чангу.

— Думаю, вы знаете, кто я.

Чанг протянул руку.

— Добро пожаловать в горячую зону, капитан.

Глава третья

Горячая зона. Термин не был новым для Уэс, но почему-то она не думала, что доктор Питер Чанг использует его в обычном медицинском смысле, означающим область загрязнения — обычно бактериальную, вирусную или химическую. В бою термин относится к региону под огнём. При обучении эвакуации на поле боя Уэс подчёркивала, что горячая зона — это та область, где раненые всё ещё находятся на линии огня, и те, кому поручено обеспечить их безопасность, тоже будут. Работа в горячей зоне была жизненным стилем для хирурга на поле боя, и, хотя её карьерный путь был одним из педагогических, она совершила поездку на фронт. У неё не было много времени, чтобы подумать о тактических аспектах своей новой работы, и она не знала, с кем ей следует поговорить об особенностях. Одна вещь, которую быстро выучивал любой руководитель группы, — сохранить свою неопытность при себе. Она не была слишком горда, чтобы просить о помощи, когда ей нужно было что-то узнать, но она также не планировала начинать свой первый день на работе, действуя как новобранец. Никто не должен был объяснять критический характер её назначения; ей оставалось только осмотреть комнату. Президент Соединённых Штатов, его начальник штаба, его военный представитель, его дочь, её недавно вступившая в брак партнёрша, несколько высокопоставленных членов кабинета, по крайней мере один член Объединённого комитета начальников, советник по национальной безопасности и президентский руководитель по безопасности, все были собраны в одной комнате. Удар по этому месту фактически парализовал бы правительство самой могущественной нации в мире. Её задачей было не беспокоиться о безопасности нации, а только о здоровье, благосостоянии и безопасности своего лидера. Прямо сейчас этот лидер танцевал со своей дочерью, как любой отец невесты.