Читать «Ключ. Бегство. Пещера» онлайн - страница 748

Марк Александрович Алданов

335

«To, что вы здесь говорите, — глупо!» (франц.)

336

Нет, товарищи, только не тогда, когда союзные державы вопреки единодушному стремлению русского народа оказывают всемерную поддержку отъявленной контрреволюции… (франц.)

337

Не тогда, когда царские солдафоны Деникин или Колчак душат народную волю, только не тогда стал бы я осуждать эту прекрасную, эту великолепную русскую революцию! (франц.)

338

Товарищи, я только узнал ужасную, отвратительную вещь (франц.)

339

Эта газета, которая только что вышла, вы ее еще не прочли… — Вы знали бы о тяжелом поражении венгерского рабочего класса… В то время, когда среди нас находятся социалисты… которые не захотели выразить свою братскую солидарность с пролетарскими республиками, преданными буржуазными правительствами, совершенно чудовищное покушение на свободу венгерского народа! (У-у! У-у!) (франц.)

340

Товарищи! По приказу Клемансо в Будапешт вступают румынские части!.. (франц.)

341

Вот новость, которую нам сообщила буржуазная газета. От Австрии потребуют… — Иностранные палачи, послушные мрачному старцу, требуют от Австрии выдачи Белы Куна! (франц.)

342

Товарищи, это было бы преступление из преступлений!.. Товарищи, вы не допустите этого!.. (франц.)

343

Это подлинный гороскоп юного Валленштейна, составленный Кеплером (Navitas Wallensteinii, Jannis Kepleri, astronomi, opera omnia, volumen primum, p. 388). — Автор.

344

«Участок продается» (франц.)

345

Усадьба продается (франц.)

346

«Волны», «Дюны», «Жаннетт», «Резеда», «Камелия», «Луизетт» (франц.)

347

так называемые (франц.)

348

отрасль (франц. — branche).

349

обязательное (лат.)

350

«Камо грядеши» (лат.) — роман Г. Сенкевича.

351

«Шоколад… Глазированные фрукты…» (франц.)

352

Семен Кременецкий, вечная скорбь… (франц.)

353

знак внимания (франц.).

354

проказы молодости (франц.)

355

Это, разумеется, подлинные слова Ленина. Точно также и в других исторических главах «Пещеры», как заседание Палаты Общин с инцидентом и с речью Ллойд-Джорджа, автор считал для себя обязательной точность. — Автор.

356

общаться с миллиардером (франц.)

357

нокаут (англ.)

358

апперкот (англ.)

359

«Это чудовищно!» (франц.)

360

секундант (франц.)

361

«Сник!» (англ.)

362

«Держится!..» «Это ему нипочем!..» «Плевал он на это!..» (франц.)

363

ближний бой (франц.)

364

«Сядьте! Сядьте!» (франц.)

365

меньше всего меня занимает (франц.)

366

«В этой глуши, кто ведает зачем» (англ.)

367

«Господь защитник мой» (лат.)

368

«Ужасный сговор Дьявола с так называемыми Невидимыми, достойные порицания наставления, гибель и жалкий конец последователей оных» (франц.)

369

«Общество» (франц.)

370

«Заговор» (франц.)

371