Читать «Китайская кукла» онлайн - страница 133

Наталья Николаевна Александрова

Надежда сочувственно взглянула на Евгения. Он, кажется, уже пришел в себя, приоткрыл глаза и даже попытался подняться, но пока еще был слишком слаб.

Тем временем схватка между китайским профессором и черным человеком была в полном разгаре. Профессор ловко управлялся своим посохом, но возраст давал о себе знать, Чжао Ли начал заметно уставать, а его противник был все еще полон сил. Лишившись шокера, он вытащил длинный нож и теперь теснил профессора, размахивая своим оружием.

– Лучше отдай мне записку! – прошипел он, бросаясь вперед.

– Никогда! – Профессор взмахнул посохом и попал в плечо противника. Тот немного отступил, оказавшись рядом с Евгением. Тот протянул руку и подобрал валявшийся на полу шокер.

Синяя молния вырвалась из руки Евгения, и черный человек, как подрубленное дерево, упал на платформу…

Через несколько минут все участники драматической сцены сидели на платформе в ожидании помощи. Евгений уже вполне оправился. Он надел на черного человека наручники, и тот злобно оглядывался по сторонам, как попавший в капкан хищник.

Профессор Чжао Ли с просветленным лицом разглядывал шелковые лоскутки с начертанными на них иероглифами. И только Надежда Николаевна, прижимая к груди кукол, не находила себе места от любопытства.

– Профессор, – наконец не выдержала она, – что это за лоскутки? Какую тайну хранили эти куклы?

Старый китаец молчал, не зная, с чего начать, и Надежда нетерпеливо добавила:

– Ну, признайтесь же, что здесь нет никакой мистики! Это просто куклы, а не заколдованные люди!

– Куклы, – кивнул профессор. – Но очень старинные и ценные. И с ними действительно была связана древняя легенда о даосском отшельнике и его ученицах. Но, так или иначе, эти куклы принадлежали последней правительнице Китая, вдовствующей императрице Цы Си. Когда войска западных держав подошли совсем близко к Пекину, императрица испугалась и решила спрятать в надежном месте свои драгоценности. Вы догадываетесь, что украшения всемогущей императрицы были просто бесценны. Цы Си отправилась в тайное место с одним из своих приближенных…

– Не с Лао Мэнем случайно?

– Именно с ним, – кивнул профессор. – Спрятав драгоценности, императрица записала их местоположение на куске шелка, разрезала этот кусок на несколько частей и приколола эти куски к одежде своих любимых кукол. Надо сказать, императрица была очень суеверна, она верила, что это не простые куклы и что они сумеют сохранить ее тайну. А самих кукол Цы Си доверила Лао Мэню. Вскоре императрица умерла, а Лао Мэнь по дипломатической надобности отправился в Россию. Кукол он взял с собой. В то время в Китае активно действовали европейские разведки – в основном немецкая и английская. Резидент немецкой разведки барон фон Нойман пронюхал о спрятанных сокровищах императрицы и захотел завладеть ими. Он подкупил служанок Цы Си и узнал, что тайна доверена Лао Мэню и… куклам. Надо сказать, что барон принадлежал к очень древнему саксонскому роду, в котором из поколения в поколение передавались не только замки и поместья, но и тяжелая психическая болезнь. Носители этой болезни почти всегда казались вменяемыми, но иногда впадали в буйство, круша все вокруг себя. В такие минуты их запирали в застенке фамильного замка, пока не пройдет приступ. Сам барон, чувствуя приближение приступа, делал себе укол морфия и просто засыпал. За исключением тех случаев, когда ему было выгодно использовать собственное буйство, чтобы напугать кого-то. Барон отправился вслед за Лао Мэнем в Петербург. Здесь он попытался завладеть куклами, но Лао Мэнь то ли спрятал их, то ли раздал своим знакомым…