Читать «Квест империя: На запасных путях. Наша девушка. Империи минуты роковые» онлайн - страница 511

Макс Мах

44

Сефарды – евреи, выходцы из Испании, расселившиеся после изгнания в Средиземноморских странах.

45

Де Фриз – еще один вариант написания фамилии Макса, при котором «Де» перестает быть частицей, обозначающей дворянство.

46

Каббалист – тот, кто изучает каббалу. Каббала (буквально «получение», «предание») – эзотерическое еврейское теософское учение с выраженными элементами мистики и магии.

47

«Я знаю иврит достаточно хорошо, чтобы рассказать тебе всю эту историю на твоем языке, дорогой товарищ» (иврит).

48

Шапиро Феликс Львович – русский советский ученый, гебраист. Созданный им «Иврит-русский словарь», впервые изданный в СССР в 1963 году, стал событием в лексикографии и до сих пор является базовым для изучающих иврит.

49

Гаон – буквально «величие», «гордость», в современном иврите также «гений». Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.

50

Хава Альберштейн – израильская певица.

51

«…каждый час поцелуй, каждые два часа объятие…» (иврит).

52

Папелац – это слово вошло в обиход после выхода на экраны фильма Г. Данелии «Кин дза дза». Так многие иронически-ласкательно называют транспортное средство, которым они владеют или управляют.

53

Гарретские стрелки – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи. Спецназ гвардии.

54

Шуата – дословно, беременная лисица (североаханское ругательство).

55

Стандартный месяц – сорок три земных дня.

56

Той’йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай’ййра. Население – той’йтши.

57

Здесь приводится несколько переработанный текст Краткого курса истории ВКП(б) под редакцией И.В. Сталина.

58

VIII съезд ВКП(б) состоялся в марте 1919 года.

59

В ранний период советской власти основную роль в официальном руководстве ВКП(б) играл Я. М. Свердлов. Уже в 1918 г. секретарь ЦК Свердлов в некоторых документах называется Председателем ЦК.

60

Лашевич Михаил Михайлович (1884–1928) – военный и партийный деятель; в августе-ноябре 1918 член Реввоенсовета, член ЦК (VII съезд).

61

Рутенберг Пинхас (Петр Моисеевич; 1878–1942) – деятель революционного движения в России (эсер), затем сионист, один из лидеров ишува и создателей современной промышленности в подмандатной Палестине.

62

Ешув – еврейское население подмандатной Палестины.

63

«Бейтар» – молодежное движение при партии «Союз сионис-тов-ревизионистов», основанной в 1925 г. Зеевом (Владимиром Евгеньевичем) Жаботинским.

64

Ратай – 1. Государство – Федерация Ратай; 2. Народ, населяющий Федерацию Ратай.

65

Джон Рональд Руэл Толкиен (John Ronald Reuel Tolkien, 1892–1973).

66

Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В’Шояша. В’Шояш. «О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного».

67

Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.