Читать «Кафе после заката» онлайн - страница 24

Иван Панин

Ее туда тянула чистота, ей хотелось еще раз посмотреть на порядок, который там царил. Она открыла холодильник, пробежалась взглядом по полкам. Сначала ее взгляд начал разглядывать верхние, а потом начал опускаться вниз. Внезапно что-то черное выскочило с нижней полки и спряталось под стеллажом.

– Вот черт! – воскликнула Дамиана и закрыла холодильник.

– В чем дело? – послышался с кухни голос Гэлла.

– В холодильнике что-то сидело, – ответила она, выходя из подсобки.

– Не может быть. Тебе, наверное, показалось, – сказал Эдан. – Там ни один живой организм и часа не продержится.

– Там только неживые лежат, – добавил Гэлл.

– Ладно, – произнесла Дамиана, пытаясь успокоиться. – Мне уже пора домой, а вы все-таки проверьте, что это могло быть.

– Хорошо, – согласился Эдан. – Проверим, когда посетителей будет меньше.

– Хорошо, пока, – сказала Дамиана.

– Пока, – почти одновременно произнесли повара.

После того, как Дамиана покинула кухню, им стало не до работы. Гэлл и Эдан поспешили в подсобку, оставив кастрюли без присмотра.

– Неужели, оно проснулось? – предположил Гэлл.

– Надеюсь, что нет, – сказал Эдан, обыскивая холодильник.

– Может, это все-таки не оно, а мышь какая-нибудь. Дамиана же не может видеть нас истинными.

– К сожалению, некоторые вещи люди все-таки видят, – произнес недовольно Эдан, продолжая изучать полки.

– Солнце зашло, – сказал Гэлл, заметив, что у Эдана появились рога.

– Вот черт, это точно оно.

– Черт, – произнес Гэлл. – Надо поймать его, пока не поздно.

– Эй, вы где? – послышался голос Матильды. – Заказ! Два пирога и один грибной суп.

– Мы здесь, – крикнул Эдан. – Как она вовремя.

– Что вы здесь делаете? У нас же почти полный зал, – сказала Матильда, когда вошла.

– Знаю, но оно проснулось, – сообщил Эдан. – Позови Амброуза.

– Хорошо, – сказала Матильда и поторопилась покинуть подсобку.

– Ты иди готовить, а я попытаюсь поймать его, – сказал Гэлл.

– Ладно, – согласился Эдан и поспешил на кухню.

На плите было все готово, оставалось только разложить все по тарелкам. Эдан уложился в несколько секунд, и стол раздачи был полностью заставлен, после чего он преступил к пирогам.

– Оно, правда, проснулось? – спросил Амброуз, когда Матильда занесла его на кухню в аквариуме.

– Да, – подтвердил Гэлл, который все еще оставался в подсобке. – Я его нашел.

– Надо поймать его, – сказал Амброуз. – Эдан, возьми банку и налей в нее немного воды.

– Хорошо, – сказал Эдан, ставя противень с пирогами в печь.

Он включил воду, чтобы помыть руки, а его взгляд искал на ближайшей полке банку. А тем временем Матильда поставила аквариум на стол раздачи, взяла поднос и сделала несколько своих копий, чтобы за один раз разнести все блюда. Недалеко от двери в одно мгновение возникло сразу четверо ее двойников, которые поставили тарелки на подносы и отправились в зал вместе с ней.

– Я его поймал! – крикнул Гэлл.

– Быстрее, – сказал Амброуз Эдану.

– Иду, – произнес нервно Эдан, отправляясь в подсобку с банкой воды.

– Оно вцепилось мне в руку! – заорал Гэлл.

– Подожги его немного! – крикнул Эдану Амброуз.