Читать «Карлос Кастанеда, книги 1-2 (перевод Б.Останина и А.Пахомова)» онлайн - страница 225

Карлос Кастанеда

— Хорошо, — согласился я. — Что в таком случае делать воину?

Дон Хенаро сморщился и зачмокал губами, словно подыскивал верное слово.

— Воину следует немедленно наделать в штаны! — проговорил он с самым серьезным лицом.

Старики затряслись от смеха: дон Хуан закрыл лицо ладонями, а дон Хенаро согнулся в три погибели. Наконец оба успокоились, и дон Хуан сказал:

— Одолеть страх невозможно. Если воина застигли врасплох, он не раздумывая бежит от гуахо прочь. Воин не поддается чувствам и не умирает от страха, он позволяет гуахо являться к нему лишь тогда, когда сам полон сил и готов к встрече. Если воин готов к схватке, он открывает свою щель, бросается на гуахо, хватает его, прижимает к земле и смотрит на него, не отводя взгляда, столько, сколько необходимо, а потом отпускает. Воин, друг мой, — всегда воин.

— А что случится, если смотреть на гуахо слишком долго? — спросил я.

Дон Хенаро вперился в меня так, словно играл в гляделки.

— Не знаю, — ответил дон Хуан. — Может, Хенаро расскажет, как это с ним было.

— Может, и расскажу, — усмехнулся дон Хенаро.

— Дон Хенаро, прошу тебя.

Дон Хенаро поднялся, потянулся, хрустнув суставами, и округлил глаза так, что они стали совсем безумными.

— Хенаро идет сотрясать землю, — сообщил он и скрылся в зарослях.

— Хенаро готов помочь тебе, — объяснил дон Хуан. — Как в прошлый раз, когда мы были у него. Тогда ты почти видел.

Я подумал, что дон Хуан имеет в виду водопад. Оказывается, речь шла о громоподобном звуке, который я слышал возле дома дона Хенаро.

— Кстати, что это было? — спросил я. — Мы тогда вволю посмеялись, но ты не объяснил, в чем суть.

— А ты и не спрашивал.

— Спрашивал.

— Спрашивал о чем угодно, только не об этом. — Дон Хуан глянул на меня с упреком. — Это искусство, которым владеет один Хенаро. И ты тогда почти видел.

Я сказал, что мне и в голову не пришло соотнести видение с тем странным грохотом.

— А почему бы и нет? — с удивлением спросил он.

Видение связано со зрением, — объяснил я.

— Я никогда не говорил, что видят только глазами.

— Но все же как он это делает? — не унимался я.

— Он говорил тебе как, — буркнул дон Хуан. В этот момент раздался грохот. От неожиданности я вскочил, а дон Хуан засмеялся. Грохотало, как при горном обвале. Прислушиваясь, я с удивлением обнаружил, что моя «азбука звуков» явно заимствована из кино. Громовые раскаты, которые я услышал, напоминали звуковое сопровождение к эпизоду обвала в горах.

Дон Хуан схватился за бока, словно ему стало больно от смеха. Громоподобные раскаты сотрясали землю; я отчетливо слышал громыхание огромного валуна, катящегося прямо на меня. На мгновение я растерялся. Все мышцы моего тела напряглись, я приготовился бежать. Бросил взгляд на дона Хуана. Тот внимательно наблюдал за мной. Что-то тяжелое ухнуло о землю сразу за домом. Земля содрогнулась. И тут произошло нечто удивительное. Я «увидел» за домом валун величиной с гору! Точнее говоря — порожденный ужасным грохотом образ гигантского валуна, переворачивающегося с боку на бок. Я видел грохот! Ощущение было столь непривычным, что мне стало страшно и захотелось убежать. Дон Хуан схватил меня за руку и приказал не двигаться, а смотреть в ту сторону, куда скрылся дон Хенаро. Я подчинился, но ничего особенного больше не заметил.