Читать «Капитан Пересмешника» онлайн - страница 11
Мира Вольная
— Эрик, если бы я хотел послушать байки пьяных моряков, я бы спустился в таверну. Мне нужны факты.
— Факты? — вздернул брови вверх вампир, сжимая кулаки. — Что ж, вот вам факты, Страж, наши корабли подвергались нападению команды Пересмешника девять раз за последние пятнадцать лет. Лично мне выпала честь наблюдать за ними всего трижды, но и этого хватило. Быстрее, маневреннее судна я не видел. И хотя с виду это обычный галеон, осадка у него меньше, на нем всего тридцать две пушки, восемнадцать на пушечной палубе и еще четырнадцать на верхней, на нем нет ни кормовых, ни носовых орудий, а на нижней палубе целая система весел. Я понимаю, как это звучит, но корабль слушается капитана практически с полувзгляда, он… он словно живое существо, настолько там все отлажено. Команда в беспрекословном подчинении у капитана, словно солдаты, а не пираты. — Он откинулся на спинку кресла, рассматривая свои руки. — Сам капитан… Он великолепный боец, но еще лучший стратег, дерется, как морской дух. И знаете…
— Что? — я подался вперед, ближе к зеркалу.
— Убивают они мало, корабли топят, это да, но вот матросов стараются не трогать. Калечат, ранят, но не убивают. И всегда, всегда получают свое. Пересмешнику ни разу не удалось нанести серьезного вреда, я уж не говорю о том, чтобы поймать или найти кого-то из команды.
— Отлично, — я шарахнул кулаком по столу. — И как мне их искать, если они такие неуловимые?
— Хм, могу посоветовать попытать удачи на Гаросе.
— Ладно, буду думать. Каков в общей сложности состав Пересмешника знаете?
— Немного, — снова нахмурился адмирал, — матросов двадцать, плюс капитан, бортовой врач, квартирмейстер и канонир.
— Скажите, Эрик, они действительно настолько хороши или…
— Не может быть никаких или, Пересмешник плавает по морям уже пятнадцать лет, и за все это время, ни разу не приблизился даже на десять шагов к краю. Это больше, чем простое везение или удача. Я бы хотел когда-нибудь встретиться с его капитаном. Что заставило вас сомневаться в…
— Да наслушался здесь всякого от матросов: и что в жилах его не кровь, а вода морская, и что сердца его в сундуке на дне моря, и что ходит он в любовниках у Хозяйки вод, и что команда его из мертвецов состоит, и что корабль его горными ведьмами проклят, — адмирал хмыкнул.
— Моряки, Страж, народ суеверный, вот и ходят слухи, но вы правы это не больше, чем байки. Доподлинно ни по команду, ни про капитана Пересмешника ничего не известно. Даже я могу мало что о них сказать, хотя встречался лично.
— Спасибо, адмирал, теперь я имею хоть какое-то представление о том, с чем придется столкнуться, а то уже действительно начал думать, что этот корабль и его команда под контрактом проклятых богов, — Эрик откинул голову и заливисто расхохотался.
— Не поверите, — отсмеявшись, сказал вампир, — но такой слух тоже есть.
Я фыркнул, поблагодарил адмирала и закрыл зеркало.
Что ж, видимо, впереди меня ждет плаванье к Гаросу. К сожалению, плыть предстояло в компании с братом Дарины. А Мэтьюс мне не нравился. Не знаю, но было в этом парне что-то, что нервировало во мне волка, заставляло ждать от него подставы. В нем слишком много агрессии, затаенной злобы, он не уравновешен, привык получать от жизни все, что хочет по первому слову, и слишком избалован властью, деньгами и отцом.