Читать «Капитал. Том второй» онлайн - страница 454

Карл Генрих Маркс

138

– здесь: собой. Ред.

139

– задним числом. Ред.

140

– предшествующее, первоначальное. Ред.

141

– задним числом. Ред.

142

– «прибыль занимающихся промышленным трудом». Ред.

143

– характерное отличие. Ред.

144

См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2, том 23, стр. 214–215.

145

– в натуральной форме. Ред.

146

– заранее. Ред.

147

– пропорционально. Ред.

148

– прежде всего. Ред.

149

– меновой стоимости. Ред.

150

– наоборот. Ред.

151

– согласно Адаму. Ред.

152

– соответственно. Ред.

153

– в форме потребления нищего. Ред.

154

См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2, том 23, стр. 123.

155

– в соответствующем размере. Ред.

156

J. B. Say. «Lettres à М. Malthus sur différens sujets d'économie politique, notamment sur les causes de la stagnation générale du commerce». Paris, 1820.

157

См. настоящий том, стр. 457. Ред.

158

– с самого начала. Ред.

159

– буквально: «бога из машины» (в античном театре актёры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле выражение «бог из машины» означает неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение. Ред.

160

здесь: в своём кошельке. Ред.

161

См. примечание Ф. Энгельса № 55 на стр. 537. Ред.

162

См. настоящий том, стр. 370. Ред.

163

См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2, том 23, стр. 174.

164

«Энтшпектор Бресиг» («Entspektor Bräsig») – персонаж ряда произведений немецкого писателя-юмориста Ф. Рейтера (1810–1874).

165

бедности. Ред.

166

– вечное движение. Ред.

167

Институт Франции – высшее научное учреждение, состоящее из нескольких отделений, или академий; существует с 1795 года. Дестют де Траси был членом Академии моральных и политических наук.

168

«Надеюсь, что обратят внимание на то, насколько такой взгляд на потребление наших богатств согласуется со всем сказанным о их производстве и их распределении и в то же время, какую ясность вносит он в рассмотрение всего хода общественной жизни. Откуда берутся эта гармония и этот свет? Из открытой нами истины. Она напоминает нам те зеркала, которые точно и с сохранением правильных пропорций между частями изображают всё, что ставится перед ними в надлежащем месте, а всё, что находится ближе или дальше этого места, представляют неясным и расплывчатым». Ред.

169

– вот буржуазный кретинизм во всей его красе! Ред.

170

– «ссудным капиталом». Ред.

171

Выражение «музыка будущего» возникло в связи с опубликованием в 1850 г. книги немецкого композитора Рихарда Вагнера «Художественное произведение будущего»; противники взглядов Р. Вагнера в области музыкального творчества вкладывали в это выражение иронический смысл.

172

См. настоящий том, стр. 526–527. Ред.

173

Имеются в виду ценные бумаги (акции, облигации и т. п.). Ред.

174

– прежде всего. Ред.

175

– при прочих равных условиях. Ред.

176

– иначе говоря. Ред.

177

– системы оплаты товарами. Ред.

178

– с соответствующими изменениями. Ред.

179

– соответственно. Ред.

180

A. Smith. «An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations». A new edition in four volumes. London, 1843, vol. I, p. 172–173.