Читать «Как стать оруженосцем» онлайн - страница 4

Сергей Николаевич Тимофеев

   - Хозяин, кружку доброго эля! - громогласно провозгласил он, бросил на стол золотой и принялся озираться. Обнаружив сидевших в углу, он снова вскричал:

   - Сэр Ланселот!..

   - Сэр Блумер!..

   Ланселот было поднялся, собираясь двинуться навстречу вновь прибывшему рыцарю, который направлялся к нему, широко раскинув руки, но замешкался, когда между металлическими перчатками последнего с оглушительным треском проскочила искра.

   - Что с тобой приключилось? - недоуменно спросил Ланселот. - Ты что, заколдован? А я-то уж было рассчитывал на дружеский поединок...

   - Увы, мой друг, увы! Хоть я и не заколдован, - просто в нас с конем только что попала молния, - но принять твое предложение не могу, ибо я связан обетом. Некоторое время назад мне сообщили, что сэр Чаттербокс дурно отзывался обо мне на пиру, и я послал ему вызов. Спустя день я узнал, что известие это оказалось пустой сплетней. Не будучи в возможности покарать досужих болтунов, поскольку они сбежали, я послал сэру Чаттербоксу извинение и разъяснение...

   - И куда же ты теперь? - несколько разочарованно осведомился сэр Ланселот.

   - То есть как - куда? - удивился сэр Блумер. - Конечно же, на поединок с сэром Чаттербоксом. Разве мог я отменить посланный вызов?..

   - Да, конечно, - согласно кивнул сэр Ланселот. - Это было бы не по-рыцарски.

   В этот момент хозяин, исполненный достоинства невысокий толстячок, поставил перед сэром Блумером полную кружку эля. Тот, ухватив ее, невзначай коснулся его руки; волосы толстячка мгновенно встали дыбом, его мелко затрясло, и он навзничь, плашмя грохнулся на пол. Никто не успел ничего сказать, поскольку все разом повернулись в сторону двери. Та опять распахнулась, в нее наполовину просунулась донельзя испуганная корова, шерсть на которой стояла дыбом, и, издавая громкое мычание, попыталась прорваться внутрь. Однако снаружи ей препятствовали невидимые слуги, которые, после короткой схватки, победили. Не переставая возмущенно мычать, упиравшаяся изо всех сил корова, тем не менее, была извлечена из зала. Дверь снова захлопнулась. Пришедший в себя, но все еще дрожащий мелкой дрожью хозяин поспешил улизнуть.

   - Видел бы ты моего старого верного коня, - повернулся к сэру Ланселоту сэр Блумер. - На нем шерсть вздыбилась так, что я не смог удержаться в седле... Я велел его ненадолго поставить куда-нибудь под крышу.

   - Жаль, жаль, что ты не можешь принять мое предложение, - сказал сэр Ланселот. - И когда у тебя назначен поединок?..

   - Через неделю.

   - А где?

   - Тут, неподалеку, милях в десяти.

   - Через неделю... милях в десяти... Куда же ты так ужасно торопишься?

   - Если мой старый добрый конь одолеет это расстояние за указанный мною срок, будет просто замечательно. Тогда, возможно, я разрешу и ему принять участие в поединке. Так что прощай, сэр Ланселот, мне пора.

   Он одним глотком осушил кружку, шваркнул ее на стол и поторопился выйти. Некоторое время было слышно, как он отдает распоряжения голосом, перекрывающим раскаты грома.