Читать «Как выдать замуж некромантку» онлайн - страница 155

Ольга Шермер

— Вы найдете его, — графиня коснулась моего плеча. — Обязательно, иначе и быть не может. И тогда я буду рада видеть вас в полном составе на нашей церемонии. А если понадобится помощь...

— Хотелось бы и мне когда-нибудь пригодиться вам, — вздохнула я. — Благодарю за приглашение. И за... все остальное. Если повезет, еще свидимся.

— Несомненно. Я, например, всегда мечтала взглянуть на детище сира де Асти.

'Да вон оно, на первом этаже, с Тимом беседует' — чуть было не вырвалось у меня.

— Буду рада вашему визиту. Уверена, ректор Росский тоже. Всего вам наисветлейшего.

И во избежание лишней сентиментальности, раскланялась и ринулась собирать вещи.

...бросила прощальный взгляд на столь любовно сотворенное господином Мираном платье, стиснула зубы и захлопнула дверь.

&nbspЧасть III

Пособие для профессионалов.

— ...если я лопну, то я вам этого никогда не прощу, — тяжело выдохнула Киа, снимая защиту с ворот Академии. — Во мне чужой крови больше, чем собственной.

— Цель оправдывает средства, — пожал плечами Ли.

— Оборотень, некромантка, демон и лошадь...

— Кхм.

— Рогар, простите. Мало кто может похвастаться столь разнообразным перечнем перемещаемых.

— Ну не могли же мы оставить Сэма в эльфийских конюшнях. Там и так лошади сейчас ржут с заиканием, а восторг конюха, узнай он, что госпожа некромантка скрылась, оставив ему на попечение нечисть, и представить страшно.

— Но Сэм хороший! — обиженно отозвалась Поллиэ.

Сэм был полностью согласен с мнением демоницы, а посему гордо обошел нас и поравнялся с девочкой, за что был тут же потрепан по холке.

— Идиллия.

Отправив сладкую парочку на кладбище, мы в первую очередь направились в кабинет ректора. Периодически останавливаясь, чтобы выслушать радостное 'ура, вы вернулись!' и подслушать искреннее 'ну во-от, сейчас начнется...' мы шагали по родным коридорам.

— Сначала зайдем мы с Ли, — предупредила Киа. — Лангонский может быть здесь.

Я согласно кивнула: желанием столкнуться с тэром я не горела нисколько, а потому чуть отстала от друзей, поздоровалась с госпожой Сейлетской, выслушала гору соболезнований и уже собиралась было тихо слинять за угол, как Бейлис закончив с сопереживаниями переключилась на переживания:

— А еще не далее, как вчера, ко мне в кабинет кто-то вломился, вы представляете? Сломал печать, раскидал все бумаги, затер все следы... и даже разворошил мой маленький тайничок!

— Тайничок? — озадачилась я. — И что вы там хранили?

— Ничего особенного, несколько листочков с предсказаниями на далекое будущее — просто интересно проверить, сбудется или нет, а то ведь так нескоро это все случится, что я и вовсе уже все забуду.

— И что? Ваши 'предсказания' украли?

— Да что вы, кому они нужны, — огорченно вздохнула Бейлис, очевидно в душе где-то мечтая о том, чтобы за ее пророчествами охотились всеми правдами и неправдами, как за самым сакральным знанием Дариола. — А когда этот кабинет принадлежал господину Фелю — такого не было! Да сжалится над ним Клагул...

'Да сожрет его Изя', мысленно поправила коллегу я.