Читать «Казнь. Генрих VIII» онлайн - страница 184
Валерий Николаевич Есенков
Тоже остановись перед ним, разглядывая его в полутьме, ощущая, как бешенство поднимается мягкой волной, застилая глаза, рассердился, сжав кулаки:
— Мы утратили что-то самое главное! С каждым днём мы всё больше запутываемся! Мы всё дальше отступаем от цели! Мы, должно быть, двинулись в обратную сторону! А что ты? Ты должен, ты прямо обязан спешить, ибо это не одно лишь твоё, это общее дело!
Легко подскочив, достав рукой до карниза, обтирая пальцы белоснежным платком, сверкавшим в ночи, как пылавший костёр, Эразм с сожалением проговорил:
— В Англии у меня нет под рукой необходимых пособий. Если спешить, пришлось бы уехать от вас.
Мор настойчиво торопил:
— Надо ехать! Вели скорее седлать. Я провожу тебя до заставы, если пожелаешь, провожу до самого Дувра и там посажу на корабль.
Встряхивая платок, метавшийся в воздухе белым крылом, Эразм беззаботно отнекивался:
— С вашего острова жаль уезжать. Климат приятный, для здоровья полезный. Экая благодать!
Вдруг осознав, что ловкий Эразм лишь с тончайшим искусством морочит его, мрачным голосом возразил:
— Скоро туманы, дожди. Ноги простудишь. С больными почками прямо беда.
Изящным движением складывая платок, склонив голову на бок, голландец, притворно вздыхая, спросил:
— Что туманы, дожди, даже почки, когда среди новых друзей я встретил тебя, с твоим счастливым, нежным характером, благородней которого едва ли когда прежде создавала природа, а ведь природа щедра не только на злое, но и на доброе.
Сдерживал смех, прищуривая глаза, приблизился совсем близко к нему и ответил:
— Тогда я запру тебя и не выпущу никуда, пока подвиг твой во имя Христа не свершится!
Тут приятели заржали, как кони.
Вверху с треском поднялось окно, скрипнули ставни в давно не мазанных петлях, сердитая голова в ночном колпаке громко взвизгнула, перегнувшись во тьму:
— Стража!
Почтительно ожидавшие слуги, приняв этот крик за сигнал, вздёрнули вверх тускло горевшие фонари.
Они зашагали вперёд.
Это была благословенная встреча. Они сблизились тотчас, тесно сдружились. Томас пригласил Эразма в свой дом, и тот с охотой у него поселился.
Вокруг Эразма точно сами собой собирались друзья.
Оставив преподавание в Оксфорде, Уильям Гроцин стал каноником в церкви Святого Лаврентия.
К ним присоединился школьный учитель Уильям Лили, получивший в Оксфорде учёную степень, совершивший паломничество в Иерусалим, на Родосе изучивший язык Перикла и Демосфена, работавший над составлением школьной грамматики.
С ними был Томас Линакр, лейб-врач короля, изучивший греческий язык под руководством Полициано, читавший Гелена и Гиппократа в оригинале, прослушавший курс медицины в Ферраре, получивший степень доктора в Падуе, издавший в Венеции у мессера Альдо Мануцци в греческом подлиннике труды Аристотеля, взявшийся переводить «Метеорологию» на латинский язык, но увлёкшийся вскоре переводом Гелена.
К компании примкнул Колет, сын мэра, изучавший теологию в университетах Франции и Италии, приходивший в негодование от крови и грязи, которыми