Читать «Исцеляющая любовь» онлайн - страница 371

Эрик Сигал

Наука не в состоянии постичь чудо.

Лора встала.

— Дай мне его теперь подержать, — шепотом попросила она.

Барни передал ребенка матери. Потом обнял обоих. И они втроем вышли на утреннее солнце.

Об авторе

 Эрик Сигал (р. 1937 г.) прославился еще во время учебы в Гарварде, написав сценарий культового мультфильма «Желтая подводная лодка» великих The Beatles. Чуть позже он написал свой первый роман, «История любви», но издательства много лет презрительно отвергали рукопись. А когда в 1970 году книга все-таки вышла, то сразу же стала бестселлером: было продано более двадцати миллионов экземпляров! В том же году по книге был снят одноименный фильм с Эли Макгроу и Райаном О’Нилом в главных ролях, получивший больше десяти престижнейших кинопремий, в том числе «Оскара» за лучшую музыку и пять (!) «Золотых глобусов».

С тех пор Эрик Сигал написал множество успешных романов и сценариев, а также немало научных статей — ведь ему каким-то образом удается совмещать творчество с преподаванием античной литературы.

Примечания

1

Папочки (исп.)

2

Детка (исп.).

3

Успокойтесь (исп.).

4

Хорошо, ладно (исп.).

5

хорошо, ладно (исп.)

6

Не стоит (исп.)

7

подруга (исп.)

8

Военный невроз (исп.).

9

Малышек (исп.).

10

детишек (исп.)

11

Прощай, детка (исп.)

12

Франсиско Франко хочет править нами (исп.)

13

Если хочешь быть счастливым, никогда не будь праздным (исп.).

14

Торо Генри Дейвид (1817–1862) — американский писатель и мыслитель. Рассматривал жизнь в мире природы как возможность спасения личности от уродств современной цивилизации.

15

Черт! (исп.)

16

Спокойно, спокойно, сынок (исп.)

17

Гарвардская школа медицины — медицинский факультет Гарвардского университета, но принимаются туда лишь лица, уже имеющие степень бакалавра.

18

Fascinating.

19

Горячо, ты обожжешься! (исп.)

20

Знаменитый бейсболист команды «Доджерс», первый чернокожий игрок в истории американского бейсбола.

21

Спасибо, я выпью позже, за ужином (нем.)

22

Американцы! Это американцы! Мы спасены! (нем.)

23

Дорогая (исп.)

24

Да здравствует кубинский народ! (исп.)

25

Название LASER является аббревиатурой английского определения этого эффекта: light amplification by simulated emission of radiation.

26

Доброй ночи (исп.)

27

Настоящий мужчина (исп.)

28

Да благословит тебя всесильный Господь Бог, Отец, Сын и Святой Дух (лат.).

29

Психологический термин. Перенос качеств одной, наиболее важной для пациента личности на другую личность, с которой он в данный момент общается.

30

Американская писательница, стоявшая у истоков литературы о спортсменах и спортивной жизни.

31

Miraculous по-английски — чудесный.

32

«Жизнь» (англ.).

33

Имеется в виду практика оформления развода за рубежом, чаще всего в Мексике, где эта процедура максимально упрощена и может производиться в отсутствие и даже без согласия одной из сторон.