Читать «История тела Том 2 (От Великой французской революции до Первой мировой войны)» онлайн - страница 285

Жорж Вигарелло

239

В «Отверженных» Гюго напишет: «У Парижа есть свой Эзоп — Майё».

240

Grandville. La Barque à Caron. Иллюстрация к главе: L’Enfer de Krackq pour faire suite à l’Enfer de Dante //Un autre monde. Paris: Fournier, 1844.

241

Balzac O. de. Statistique individuelle: M. Mahieux //La Silhouette. Septembre 1830.

242

Hippolyte Robillard. «Au feu cochons d’artistes!.. Au feu canailles!.. Au feu nom de D… au feu gredins. Au feu!!!..» («Сжечь этих поганых художников!.. Сжечь негодяев!.. Сжечь к чертовой матери… Сжечь мерзавцев. Сжечь!!!..»), 1831, воспроизв. Menon, рис.34.

243

Клоун станет одним из ключевых персонажей конца века (например, на афишах Chéret) и Прекрасной эпохи, а затем появится в кино.

244

«Папаша Дюшен» (Le Père Duchesne) — газета, выпускавшаяся с 1790 по 1794 гг. В последние годы своего существования была одним из главных рупоров Французской революции. Под псевдонимом папаша Дюшен (изначально — ярмарочный персонаж) в газете писали разные авторы, которых объединял грубый и вольный обличительный стиль.

245

Этот тон можно встретить в конце века в некоторых текстах Феликса Фенеона, посвященных критике искусства.

246

C. J. Traviès. Charles, Louis, Philippe, Henry Dieu–donné Mayeux. Né à Paris, le 7 fructidor an 2, décoré du lys et de la croix de Juillet, membre du caveau moderne et de plusieurs autres académies savantes («Карл, Людовик, Филипп, Генрих, помазанник Божий Майё. Родился в Париже 7 фруктидора 2 года, награжден Орденом Лилии и Июльским крестом, член республиканского погребка и многих других ученых академий»), 1831.

247

C. J. Traviès. Tonnerre de D… j’crois qu’ils se f… de moi, avec leur République, je ne la vois pas («Черт подери, да они издеваются надо мной со своей Республикой, я ее не вижу!»), 1831, воспроизв. Menon, рис.123 (см. также вариации на эту тему на рис.122, где Майё заменяет собой скульптуру Наполеона на колонне; и на рис.121, где Майё смотрит на фигурку Наполеона, расположенную на каминной полке в комнате, где он находится, и щупает свои шишки на голове, полагая, что походит на Наполеона).

248

На многих литографиях Майё изображен рядом с бочкой высотой с его рост. Это символический объект, напоминающий о революционных карикатурах (Mirabeau–tonneau — Мирабо–бочка), баррикадах и вакхическом наследии персонажа.

249

C. J. Traviès. Ah scélérate de poire, pourquoi n’es-tu pas une vérité («Ах, подлая груша, почему ты не он!»), 1832, repr. par Menon, fig. Ill, литография комментируется в диссертации: Cuno J. Charles Philipon and la Maison Aubert. Op. cit.

250

См., в частности, рисунок Гранвиля: Faites donc attention, militaire, il y a un homme devant vous («Эй, осторожней, господин военный, перед вами человек стоит!», 1831, перо и чернила (сепия) по графитному карандашу. Nancy, musée des beaux–arts).

251

Cuno J. Satire and social types in the graphic arts of the July Monarchy // Ten–Doesschate–Chu P. et Weisberg G. (dir.). The Popularization of Art in the July Monarchy. Cambridge University Press, 199. Pp. 10–36; фр. вариант: Violence, satire et types sociaux // Caracciolo M. T. et Le Men S. (dir.) L’Illustration. Essais d’iconographie. Actes du séminaire CNRS (GDR 712). Paris: Klinck–sieck, 1999. Pp. 285–309.