Читать «Истории Гипербореи (сборник)» онлайн - страница 4

Гари Майерс

— Я отвечаю на ваше предсказание с большим удовольствием, так как оно пришло слишком поздно: оно родилось множество тысячелетий назад в первозданном болоте земной эволюции, в тот несчастный час, когда ползающие твари этой планеты были разделены необычным образом в эти дополняющие и противоположные экземпляры, которые и обитают сегодня.

Таракса несколько мгновений молчала, словно застыла от внезапного страха; Азордин почувствовал, как топится напряжение в этот момент.

— Теперь я требую компенсации. Поскольку, без сомнения, мое пророчество было неуместным, и я буду призван сюда много раз еще, я хочу сделать для себя небольшие врата в жилище моего хозяина, чтобы я мог легче реагировать на призыв.

И с прекращением связывающих чар дух устремился, словно порыв ветра, к потолку комнаты, мимо тусклой маленькой сферы живого пламени, бессознательно вращающейся в семи футах над полом, осыпающейся на руну Азордина, как линяющая кожа заводного змея, ползающего с острыми клыками из свинца в саду одного южного колдуна. Со страшным взрывом он пронзил потолок комнаты; и пока Азордин замер, словно был заморожен, а Таракса смотрела в страхе, он пробивался сквозь камень и металл, пока, в нарушение всех законов поведения, летнее небо Арктического Эдема не появилось в мрачном святилище колдуна. Знойная звезда, которая все еще целует Землю, с полной силой своей юности проникла в темноту колдовской тайны.

Позже Азордин задумался о своем длительном бездействии; колдун не боялся глупого ужаса. Но когда грубые и полные жизни лучи скользнули по его серебряному полу, он ничего не сделал, даже когда они коснулись его съежившегося небесного раба, и только когда они начали усиливаться и пульсировать от ярости, рассудок вернулся к нему. Только когда гневное солнце начало разрушать магические цепи, колдун смог подготовить свое заклинание; и к тому времени, конечно же, было уже бесполезно сражаться с мощью охраняющего его гравитационного божества, и поэтому все, что он смог сделать, это поднять мощные чары против огня. Таракса, не зная высшей арканы астрономических знаний, которой Азордин намеревался обучить ее в ближайшее время, наконец, поняла, что происходит, и поступила так же, насколько это было возможно. Тогда Альдебаран освободился от своего последнего пута.

Как капля в бушующем океане, как черный камешек в очаге кочевника в горах, которые мрачно охраняют южный полюс, появился огонек с мерцающими усиками, как маленькая звезда, подпитываемый фундаментальными энергиями смертной вселенной. Красное гигантское атомное пламя поднялось в ужасающей ярости между съежившимися колдунами и начало разрастаться до ужасных размеров, омывая цитадель Азордина внесолнечным раскаленным светом, превышающим мощь планет, наполняя крошечные каверны земной жизни радостной пустотой стихийной силы, — кратковременный намек на дикое величие пустой необъятности, истинное чистое лицо бесконечной вселенной, не знающей о зеленом или синем или веселом желтом, за исключением горящего газа в черном вакууме. С огнем эонического слияния, с вечным холодом бесконечной пустыни, населенной самонадеянным человечеством, Альдебаран охватил белый замок и всю равнину, лежащую перед ним, сжигая ее жаром и другими злыми силами, которыми командовали звезды, у которых Земля выиграла кратковременную передышку, очищая своей чистотой и замок и серые холмы, над которыми тот возвышался, и все города, башни и укрепления, которые были расположены вокруг него. Но, будучи гостем и благодарным должником своему спасителю — солнцу, Альдебаран пощадил обширный земной шар и ледяные пустыни на севере, подтвердив верховную власть своего брата над его собственными вассалами из скал; и внезапно, так же быстро, как он до этого разрушал, он взлетел в небеса Земли, как пылающая красная река воплощенной гибели, начав свое длинное путешествие обратно в определенное ему место среди сфер, слегка приглушая себя, чтобы не затмить своего желтого хозяина.