Читать «Исповедь жертв» онлайн - страница 81
Дамир Энверович Берхеев
— Не парь мозги! Я хотел голыми руками раскидать всю эту шалупонь. Просто боялся нарушить инструкцию. Все-таки первые дни в качестве копов. А по инструкции в начале штурмовых операции при себе всегда должно быть оружие. Так вот пока я ходил за пистолетом обезбашенный Фитцжеральд забежал в самую задницу этой вечеринки. Смотрю один выпадает из окна второго этажа и причем точно в мусорный бак. Думаю, нормально работает тощий засранец. Второго выкинул, и тот как в комедийных сериалах тоже туда же упал. Третий и тот точно в мусорку. Вот это думаю напарник. Настоящий убийца, киборг, машина для убийства. Ха-ха-ха. Какие только прозвища ему не придумал. Так вот подхожу к это урне. Думаю, а что помогать этому суперкопу? Сам справится. Пока думаю наручники надену на тех, кого уже помяли. Вытаскиваю одного из мусорки, а это оказывается наш суперкоп. Я поднял его, говорю, все равно молодец, двоих, как минимум выкинул из окна. И тут он мне выдают. «А меня первым выкинули!» Я до сих пор в истерику впадаю, как вспоминаю наш первый штурм. Ха-ха-ха!
— В общем, ты во всем виноват, — усмехнулся Алекс, почему-то те времена казались ему самыми интересными в полицейской карьере.
— Ностальгия, мать ее! — подытожил Митч будто прочитал мысли напарника. — Я бы на недельку все-таки вернулся в эти гребаные районы «Железнодорожных банд» в качестве простого патрульного.
— Веселое прошлое. Есть вариант повторить, — Курт, наконец, закончил одевать амуницию и кивнул в сторону двери фургона.
— Я руковожу штурмовым отрядом. Но нужно разрешение Харриса, а тот ждет отмашки от вышестоящих, — пояснил Томсон.
— Понятно, — с нотой усмешки сказал Курт и, перезарядив «Кольт», добавил. — Но я не из этого подразделения.
Сказав это, детектив из Луизианы вышел из автомобиля.
— А я вообще не работаю на полицию. Я частный детектив, — перезарядив М16, произнес Фитцжеральд и отправился в след за детективом.
— Мать вашу, — тихо произнес Митч. — Я вас ненавижу.
Детективы короткими перебежками направились к запасному выходу. Здесь их уже ждали двое полицейских, так же снаряженные во всю амуницию.
— Детектив Брэдли, — представился Курт. — Руководитель группы «Бэтта».
— Детектив, — произнесли по очереди двое полицейских, пожимая руки детективам.
— Докладывайте.
— Железная дверь. Вскрытие только двумя вариантами: первый сложный — с помощью аргона и сварки, но для этого нужны спецы. Мы уже сообщили лейтенанту Томсону. Он сказал, что они будут через 15 минут.
— У нас нет столько времени, сержант. Какой второй вариант.
— Си-4, но может тряхануть весь бар.
— Под мою ответственность.
Минуту и сорок семь секунд подготовки, и железная дверь с визгом вылетела из петель. Все четверо полицейских побежали по пыльному проходу.
— Думаешь Митчу достанется? — спросил Курт у Алекса, на что тот коротко ответил:
— Определенно.
Их лица скрывали маски, в тяжелой броне было тяжело бежать, но первый же выстрел, и броня сохранила жизнь своему владельцу.
— Не ранен? — спросил Фитцжеральд, севший в укрытие в стене.
— Броня помялась. Придется новую покупать.