Читать «Инферняня» онлайн - страница 24

Лилия Касмасова

Томас попытался задвинуть перегородку, но ему это не удалось, потому что она была сломана.

— Драка на детском Дне Рождения, — ответил он тихо.

— Да? — разочарованно сказала я.

— Ага, — сказал Томас невозмутимо.

— Не знала, что ты занимаешься такими пустяками…

— Человек, который ими занимается, в данный момент не работоспособен, — и прошептал мне на ухо. — Два дня назад на одной свадьбе его укусил оборотень, и теперь он проходит курс противооборотневых инъекций.

— Да??

Вот ужас, выходит, если меня укусит маленький Снорри — а он уже предпринимал несколько попыток — мне тоже придется проходить этот ужасный курс уколов??

Томас, кажется, прочитал мои мысли по моему лицу, прошептал:

— Укусы малышей — оборотней еще не ядовиты.

— Я знаю, — отмахнулась я беззаботно.

Уф. Слава богу.

— Значит, он искал амброзию, — задумчиво сказал Томас. — И нашел ее у тебя… Но зачем ему ботинки?

— Не ему, а ей, — сказала я и пожала плечами: — И с чего Селии искать амброзию у тебя!

— Эй, — обернулся водитель. — Никаких наркотиков в моем такси!

— Ну что вы, — сказал Томас. — Это… название торта.

— Да, — сказала я. — Торта по рецепту моей бабушки.

— Ага, — сказал негр. — И после этого тортика свою башку с телевизором перепутать можно.

— Вы бы починили перегородку, — сказал в ответ Томас.

— Я любопытный, — сказал шофер. — Ну, приехали.

Мы остановились у подъезда одного из муниципальных многоквартирных домов. Томас сказал мне тихо:

— Я быстро наведу там порядок. Я приеду, и ты расскажешь мне о Селии. Так что сиди, пожалуйста, дома и жди меня. Ты же знаешь, Петеру ночью лучше быть под крышей…

Откуда‑то с верхних этажей послышался визг и волчий вой. А потом в стекло одного из освещенных окон шлепнулось и размазалось что‑то похожее на торт. И поэтому я не успела сказать, что я тут няня и я лучше знаю, что лучше для детей. А для них лучше, чтобы их бестолковый родитель не уезжал от них невесть куда. И вообще, выполнял договоренности.

— Похоже, веселье в разгаре, — сказал Томас, выходя из машины.

— Еще скажите, — кивнул таксист на окна, — что это они на трезвую голову так развлекаются.

— Это вообще детский День Рождения! — возмутилась я.

Томас обернулся и снова назвал таксисту адрес нашего дома, потом сказал мне:

— Обещай, что никуда сегодня больше не выйдешь. Не надо рисковать.

— Обещаю, — сказала я, и мы поехали.

Когда машина разворачивалась, Томас уже скрылся в подъезде.

— Отель Ритц — Карлтон, Бэттери Парк, — приказала я шоферу.

Он криво усмехнулся.

Понимаете, если человек заставляет вас что‑то пообещать против вашей воли, то вы имеете право не выполнять обещание.

К тому же — нечего ему было меня бросать. В смысле. Он сыщик? Сыщик. Я ему сообщила, что амброзия пропала и что то же самое собирается сделать папаша Гермес. И что он? Разве не должен он первым делом бросится мне на помощь, организовать масштабные поиски (да, посматриваю я полицейские сериалы, вы угадали) и вообще не оставлять меня одну в такую трудную минуту? Вместо проявления подобной заботы, в смысле, профессионализма, он просто отделывается от меня, отправляя домой спать!