Читать «Инспектор Вест в ужасе» онлайн - страница 6
Джон Кризи
— Нет, конечно. А что случилось?
— Вчера вечером Мэнни Томпсон заметил, что в один из домов по Риверсайд-драйв лезет вор. Ну и тихонечко пошел за ним. А эта сволочь выстрелила в него!
Олдерман был вне себя. Бирвитц почувствовал, что его охватило отчаяние.
— Он тяжело ранен?
— Останется жить, чтобы было куда повесить медаль, — не мог не съязвить Корби.
— Что же это такое? — воскликнул Бирвитц. Он был обескуражен и растерян главным образом потому, что твердо решил довериться Мэнни, чтобы как-то ослабить гнетущее напряжение.
Как-то надо было справиться со своим отчаянием, чтобы никто не догадался, что ему впору сесть и заплакать.
— Так Мэнн захотел стать героем?
— Разве можно так говорить? — рассердился Олдерман. — Он все-таки пустился в погоню за этой сволочью, несмотря на пулю в плече, догнал и задержал его, пока не подоспела помощь. Негодяя доставили сюда, сегодня с ним будут разораться, а сейчас в кабинете нашего «старика» находится Вест из Ярда.
— Большой начальник, да? — спросил Бирвитц.
Чувство облегчения при известии о том, что Томпсон ранен не слишком опасно, было испорчено его личными переживаниями и мыслью о том, что теперь наверняка слушанье «его дела» будет передвинуто на более поздний час. Можно не сомневаться, что нажмут на все пружины, чтобы в суде отдали предпочтение суперинтенданту Весту. Ну и вообще дело о ранении при исполнении служебных обязанностей или о покушении на убийство должно разбираться раньше, чем какой-то ерундовый иск против мелкой магазинной воровки.
Бирвитц почувствовал, что остальные поглядывают на него с любопытством, как если бы они ожидали от него иной реакции. И в этом не было ничего удивительного, при других обстоятельствах Бирвитц конечно выразил бы больше участия и беспокойства за судьбу Мэнни.
Он снова постарался отогнать подальше тень Мэг вместе со всеми письмами, и деловито спросил:
— Мэнни в госпитале?
Олдерман охотно пустился в объяснения
— Он в больнице «Ричмонд-коттедж», говорят, что выйдет оттуда через несколько дней.
— Его матери сообщили?
— Разумеется! — отрезал Корби, как будто Бирвитц задал нелепый вопрос.
Олдерман куда-то ушел, предупредив:
— Я вернусь через пару минут, Витц.
За ним медленно закрылась дверь на тугой пружине. Корби разговаривал по телефону, очевидно, с репортером.
Дела не позволяли отвлечься ни на минуту. И Бирвитц направился к своему столу.
Отдел модернизировали, но они все еще не переехали в предназначенное для них просторное помещение. В этой комнатушке стояло шесть бюро с покатыми крышками, по виду напоминающих старомодные ученические парты. Перед каждым стоял высокий стул с кожаным сиденьем. Бюро соприкасались задними сторонами друг с другом в три ряда, а по их верху на плоских полочках помещались ящики с бумагами.
В последнем у Бирвитца находились все подробности, касающиеся обвинения этой старой суки Хьютон. На всякий случай он их просмотрел, никогда не мешает освежить свою память в отношении деталей.
Корби закончил телефонный разговор.
— Ничего, кроме вопросов, — пожаловался он.