Читать «Империя. Цинхай» онлайн - страница 420

AlmaZa

17

Учитывается текущий год событий произведения — 2022, т. е. речь о 1970-х.

18

Хватху — корейские игральные карты.

19

CNPC–China National Petroleum Corporation — Китайская Национальная Нефтяная Корпорация. Главная нефтегазовая компания Китая.

20

Ом мани падмэ хум — самая известная буддийская мантра, нечто вроде «Отче наш» у православных.

21

Дацан — буддийский монастырь.

22

Лонг — большой коктейль.

23

Китайская поисковая система, вроде Гугл, выдаёт информацию о китайских городах, их улицах и заведениях.

24

Териак — универсальное противоядие.

25

Жёлтая лилия — трава забвения в китайской литературе.

26

Тонур — тандыр в Западном Китае.

27

Ванличанчэн (стена в десять тысяч ли) — Великая китайская стена.

28

«Ты носишь зелёную шляпу» в Китае означает «тебе изменяет жена».

29

Луча либре — мексиканские бои без правил, реслинг.

30

Напоминаю, что в Китае «варвар» (дословно «бородач», т. к. в античной Европе дикари отличались в первую очередь небритостью) обозначается словом «левополый», т. к. в Древнем Китае дикари отличались в первую очередь стороной одежды, которой запахивались сверху.

31

Маотай — дорогая китайская водка.

32

Публичные беты, не исправляйте странные слова разговорного характера, являющиеся особенностью сленга и жаргона какого-либо персонажа.

33

Броуновское движение — беспорядочное движение малых частиц, взвешенных в жидкости или газе, происходящее под действием ударов молекул окружающей среды. Фэй подразумевает хаос и суету из-за незначительной, по её мнению, вещи.

34

В Китае «носит зелёную шляпу» означает наше «рогоносец».

35

Баграшкёль — пресное озеро в Синьцзян-Уйгурском автономном районе.

36

Акромион — вершина плеча, конец лопаточной кости под концом ключицы.

37

Хуэй-цзу — китайские мусульмане.

38

Хватху — корейские игральные карты.

39

Сянци — китайские шахматы.

40

Фэнсян — лёгкая китайская водка с медовым привкусом.

41

Халма — китайские шашки.

42

Римский клуб — международная общественная организация, объединяющая представителей мировой политической, финансовой, культурной и научной элиты. Часто ему приписываются скрытые цели, вроде управления миром или порабощения сознания большинства людей.

43

Юйхуань — настоящее имя Ян-гуйфэй.

44

Исуше — Театр общества изменения нравов на территории древнего города в пределах крепостной стены.

45

Синьхайская революция 1911 года, когда пала монархия императорского Китая и была свергнута последняя династия Цин.

46

Хуанфын — жёлтая песчаная буря, хэйфын — более суровая, чёрная буря.