Читать «Иисус жил в Индии» онлайн - страница 133

Хольгер Керстен

«Люди, слушайте мои слова: пахарь идет засеивать свое поле. Птицы прилетают и склевывают семя. Другое семя падает на дорогу. Некоторое из семян попадают на камень, на котором нет земли, и погибают. Некоторые не могут вырасти из-за сорняков. Однако то семя, которое упало на благодатную почву, прорастает и приносит плоды. Пахарь — это мудрец, а семена — это слова его мудрости. Семена, склеванные птицами, означают людей, не понимающих слов. Семена, попавшие на камни, — это слова мудрости, которые влетают в одно ухо, а вылетают из другого. Семена, которые погибли из-за сорняков, означают людей, которые видят и слышат, но не поступают так, как следует. Те же семена, которые попадают на благодатную почву, означают людей, которые слышат слова мудрости и поступают в соответствии с ними» («Икмаль-уд-Дин», стр. 327; ср.: Мф. 13:1, Мк. 4:1–20, Лк. 8:4–15). В арабском варианте легенды о Варлламе и Иосафате, «Книга о Балаухаре и Будасафе» (стр. 158–186), который был издан в Бомбее, история смерти Юза Асафа представлена следующим образом: «И он пришел в Кашмир, который стал самым дальним местом из всех, где ему приходилось проповедовать, и там закончилась его жизнь. Он покинул мир, завещав свое имущество некоему ученику по имени Абабид, который служил ему. Все, что он делал, было прекрасно. И он призвал учеников и сказал им: „Я нашел достойное святилище, украсил его и принес туда лампы для умирающих. Я собрал паству с истинным лицом, которая была рассеяна и к которой я был послан. И теперь я вдохну чистый воздух, вознесшись над миром, отделившись душой от тела. Повинуйтесь тем заповедям, которые были даны вам, и не сворачивайте с дороги, но с благодарностью идите по ней. Пусть Абабид ведет вас“. Потом он распорядился постелить себе ложе; лег на спину и вытянул ноги. После этого повернулся лицом к востоку и отошел».Могила пророка Юза Асафа находится в Анзимаре, самом сердце старинного квартала Шринагара, который носит название Ханьяр. Здание, построенное вокруг могилы, названо «Розабаль» — сокращенное «Рауза Баль». «Рауза» означает «могила пророка». Форма мавзолея прямоугольная, а вход отмечен небольшим портиком, очевидно, пристроенным позже. Над входом в то помещение, где находится могила, можно прочитать надпись, поясняющую, что Юз Асаф много веков назад пришел в долину Кашмира, где посвятил жизнь поискам истины. На полу помещения лежат два длинных надгробных камня; оба обнесены деревянными перилами и покрыты толстой мягкой тканью. Вокруг перил сооружена прочная деревянная рака. На большем камне высечено имя Юза Асафа, на меньшем — имя исламского святого Саида Назир-уд-Дина, который похоронен здесь в XVIII в. Обе могилы расположены с севера на юг, как того требует исламская традиция. Однако эти камни — всего лишь антураж, а сами захоронения находятся в склепе, расположенном под зданием. В этот склеп можно заглянуть через крошечное окошко. Саркофаг, в котором покоятся бренные останки Юза Асафа, расположен с востока на запад, согласно иудейской традиции! Это обстоятельство ясно доказывает, что человек по имени Юз Асаф не был ни мусульманским, ни индуистским святым.