Читать «Изгоняющий бесов» онлайн - страница 175
Андрей Олегович Белянин
В белом коридоре Системы не было никого. Я позволил доберману деликатно постучать в дверь лапой.
– Здравствуйте, мы вот пришли…
За компьютерным столом сидела Марта, всё ещё в том же камуфляже. По её щекам бежали крупные слёзы, а губы прыгали.
– Господи, что с вами? Мы не хотели вас обидеть, просто пришли уточнить пару вопросов. Начальство чем-то недовольно? Мы зря завалили чёрта? Я вас обидел? Гесс не туда лизнул?
Мне в голову полетела авторучка, степлер, линейка и сотовый телефон. Всё мимо. Кидаться она никогда не умела.
– Обижаешь собаченьку и Тео, а он хороший, он тебя любит, – подал голос мой пёс.
– Марта, простите, – поддержал я её, а не его. – Мы… мы, наверное, дураки. Просто возникла такая ситуация, я хотел сказать, должен был сказать, вы мне очень…
– Я знаю. – Она хлюпнула носом. – И я тебе скажу, потому что ты мне тоже…
– Нравлюсь?
– Да, а что такого? Нельзя?!
– А собаченька?
– Заткнись, – дружно рявкнули мы на прижавшего уши Гесса.
Он прикрыл нос лапами и затих.
– Но ты должен знать, что мне… что я… Ох!
Рыжая красавица шумно выдохнула, встала, опустила голову, расправив плечи, а потом из-за её спины взметнулись короткие белые крылья…
– Дома никого нет.
– Я вижу.
– А где отец Пафнутий? Почему он ушёл, зачем он нас бросил? Где Анчутка? Беса нет, вкусняшек нет, где моя миска? Стоп!
– Что? – Я невольно сбился с шага. Доберман опустил нос к полу, дважды шумно втянул ноздрями воздух, а потом вдруг резко бросился в угол моей комнаты. Я метнулся следом. Из-под моей кровати торчали чужие ноги…
– Анчутка?!
Мы вдвоём вытянули избитого в мясо безрогого беса. Греческий нос набок, зубы выбиты, глаз заплыл, второй едва смотрит, волосы на висках вырваны с корнем. Господи боже ты мой…
– Черти-и… они забрали-и…
Моё сердце похолодело.
– Они забрали отца… отца Пафнутия.
Декарт мне в печень!
Сноски
1
От
2
Нет бога, кроме Аллаха (
3
Каляпуш – традиционный татарский мужской головной убор конусообразной формы для повседневной носки; разновидность тюбетейки.
4
Пожалуйста!
5
Вольный перевод известной итальянской песни «О соле мио».
6
Большое спасибо (
7
о времена, о нравы! (
8
О боже!
9
приятного аппетита!