Читать «Избранное. Том 1. Сон в начале тумана» онлайн - страница 343

Юрий Сергеевич Рытхэу

__________

1970 г.

Примечания

1

Чоттагин — холодная часть яранги.

2

Камлейка — матерчатый балахон, надеваемый поверх меховой одежды.

3

Невидимая земля — остров Врангеля.

4

Ярар — бубен, обтянутый кожей моржового желудка.

5

Кымгыт — рулет из моржового мяса.

6

Остол — палка с железным наконечником, с помощью которого тормозят нарту.

7

Камус — шкура с ноги оленя.

8

Полог — спальное помещение в яранге. Шьется из оленьих шкур.

9

Баран — стойка в виде дуги на нарте.

10

Каарамкыт — эвены-оленеводы.

11

Энэныльын — шаманы (буквально — умеющие лечить).

12

Кэркэр — меховой женский комбинезон.

13

Снежница — лужа талой пресной воды на морском льду.

14

Созвездие Плеяд.

15

Эплыкытэт — оружие для ловли птиц, состоящее из костяных или свинцовых грузилок на длинных бечевках.

16

Лылекэли — селезень

17

Лыгиргэв — гренландский кит.

18

Кэральгин — северо-восточный ветер.

19

Чижи — меховые чулки.

20

Акын — деревянная груша с острыми крючьями. Ею вылавливают из воды добычу.

21

Пекуль — женский нож.

22

Айваналины — эскимосы.

23

Кэмыгэт — высокие непромокаемые торбаса.

24

Луоравэтльан — чукча (буквально — настоящий человек).

25

Рэпальгит — моржовые кожи.

26

Какомэй! — возглас удивления.

27

Ритлю — дар моря.

28

Итгилыын — китовая кожа с жиром. Считается особым лакомством.

29

Напо — белый налет на китовом усе.

30

Вэлынкыкун — спасибо.

31

Атэ — отец.

32

Еттык! — форма приветствия (буквально — пришли).

33

Ии! Мытьенмык! — ответ на приветствие (буквально — да, пришли).

34

Еттык! Пыкиртык! — Приехали! Прибыли!

35

Мытьенмык! — Мы прибыли!

36

Мэнин? — Кто?

37

Гым — я.

38

Кыкэ вынэ вай! — женское восклицание удивления.

39

Наргинен — внешние силы, руководящие жизнью.

40

Анкалин — приморский житель.

41

Эпэкэй — бабушка.

42

Мэнкоторэ? — Откуда вы?

43

Ко-о — подумаем.

44

Кыкэ вынэ вай! — Возглас удивления.

45

Рэпальгин — покрышка из моржовой кожи.

46

Кэнчик — кнут.

47

Гым — я.

48

Тивичгын — костяная палочка для выбивания снега.

49

Маглялин — едущий на собаках.

50

Ръэв — кит.

51

Пыхпых — воздушный поплавок из тюленьей кожи.

52

Алык — собачья упряжка.