Читать «Избранница древнего» онлайн - страница 64

Морвейн Ветер

– Что он говорит? – спросил Данаг.

Я напряглась, пытаясь разобрать хоть что-то. Затем отвесила недавнему противнику еще пару пощечин, заставляя успокоиться.

– Торро! – потребовала я. «Торро» на самом правильном из эльфийских наречий означает «имя».

Однако пленник меня не понял. Мне пришлось вспомнить ещё несколько синонимов, бытовавших у нас и у лесных эльфов в разные времена. Затем я перешла к словам, которыми пользовались солнечные. Через некоторое время мне всё же удалось достичь некоторых результатов, и я выяснила, что передо мной Готвард из племени Белого Клыка. Это смог понять даже Данаг.

– Он говорит ещё хуже, чем те эльфы, – пожаловалась я, вытирая пот со лба. Последние несколько минут я окончательно потеряла терпение и уже начала кричать. Пленник тоже устал. – Может он вообще не с этих островов.

Данаг пожал плечами.

– Спроси.

Как всегда, сказать было легче, чем сделать. Продолжая подбирать слова из разных диалектов, я кое-как объяснила варвару, что он должен говорить медленнее, если не хочет, чтобы его били. Затем мы перешли к более содержательным вопросам.

– Он говорит, что служит четырнадцати бессмертным. Полагаю, их мы видели вчера.

– Спроси про Гая, – попросил Данаг, усаживаясь рядом и наблюдая за лицом пленного.

– Уже. Он не знает, кто такой Гай.

Данаг пододвинулся к пленному и, сжав двумя пальцами его щёки, заставил посмотреть себе в глаза. Пару секунд человек сопротивлялся, а затем стал смирным как дрессированный пёс.

– Гай здесь, – уверенно сказал Данаг.

– С чего ты взял?

– На нём уже были чары. Спроси теперь ещё раз.

Тяжело вздохнув, я повторила вопрос, используя теперь другие описания. Если раньше меня интересовал Гай – древний вампир, то теперь я говорила о высоком и могущественном бессмертном, который живёт только ночью. В глазах Готварда появился страх. Он снова торопливо залопотал, коверкая слова и обильно перемежая их с каким-то незнакомым мне языком.

– Говори медленнее! – потребовала я ещё раз, но это не помогло. Данагу пришлось хорошенько встряхнуть дикаря, прежде чем его слова стали разборчивее. Но не понятней. – Не знаю, Дан. Он несёт какую-то чушь про источник. Это уже не языковой барьер, а умственный.

– Ладно, – вздохнув, Дан отпустил подбородок Готварда, и мы перешли к допросу второго пленного. Здесь дело шло немногим лучше, однако в добавок к тому, что мы уже знали, выяснилось то, что «источник иссяк».

Плюнув на это бесполезное занятие, я встала и принялась искать в сумках еду. Обнаружив большой ломоть солёного мяса и несколько баночек специй, я отрезала себе кусок и, присыпав несколькими ароматными травками, принялась есть.

– Что дальше? – спросила я уже на языке империи. – «Языка» мы взяли. Только толку от него мало. Придётся всё же в открытую встретиться с кем-то из эльфов. Они явно заправляют тут всем.

– Нет, – Данаг опустился на корточки рядом со мной и посмотрел на небо, туда, где нависали над ледяной равниной воздушные острова. – Первым делом нужно найти Ивон. Если они схватили её…