Читать «Из мрака ночи да в пекло Ада» онлайн - страница 22

Юлия Чепухова

– Надеюсь, ты говоришь правду, и Валентина еще жива. – Выплюнула Абадонна, пронзая его чернотой своих бездонных глаз.

– Я найду свою невесту сам и приведу к тебе! – Рыкнул в свою очередь Ксеркс, наклонившись чуть вперед. – Но это дорого тебе обойдется, королева сук!

– Наши торги закончились на твоей подписи мирного пакта, чуть ранее, помнишь? – Оскалилась фурия, побуждая его продолжить спор, но Ксеркс не доставил ей такого удовольствия. Порывисто отвернувшись, он подал знак своим солдатам и покинул зал и фурийскую цитадель, кляня на чем Ад стоял свою роль в этом чертовом мирском соглашении.

И сейчас маршируя широкими шагами к своему черному шатру в лагере среди своих преданных людей, Ксеркс вдруг в недоумении замер на месте. Втянув носом воздух вокруг себя, он не мог поверить своим ощущениям. Валентина здесь? Уж не чудится ли ему ее тонкий аромат, от которого у него затмевало разум на балу? Как ищейка, Ксеркс двинулся по следу, который привел его к крайней маленькой палатке. Здесь ее запах не просто был мимолетным, он сшибал наповал. Но неповторимый аромат его невесты был с какой-то мерзкой примесью. Смрад крови и смерти напрочь портил его. Не зная, чего ожидать, Ксеркс резко шагнул вперед и отбросил черный тент прочь. Не обращая на поразительную тишину, что воцарилась в этот момент за его спиной, Ксеркс обнаружил мертвого солдата, накрытого с головой простыней, как саваном. Начавшее разлагаться тело было густо пропитано ароматом Валентины, поэтому не возникало ни малейших сомнений, что именно она укокошила ублюдка. Его маленькая фурия ступила на тропу войны с ним, Ксерксом, сбежав накануне свадьбы и угробив одного из его людей. Феникс злорадно ухмыльнулся и обернулся к своим солдатам, что все как один столпились за его спиной, ожидая вердикта своего командира.

– Ну и как так вышло, мои доблестные воины, что моя нареченная побывала здесь в гостях и оставила сей смердящий подарок? – Зловеще тихо вопросил Ксеркс, заглядывая в глаза каждому фениксу.

Безмолвие, казалось, длилось вечность, подправленное признанием вины, но вот вперед вышел Дерек, правая рука Ксеркса.

– Она назвалась приближенной королевы. Попала в наш лагерь случайно… свалившись с обрыва. Мы связали ее и поместили в ту палатку, до твоего возвращения. – Сухо отозвался заместитель командира, не мигая, глядя в алые глаза Ксеркса.

– Что ж… – Начал Ксеркс, сделав шаг назад, и сорвал с трупа простыню, пропитанную кровью. Лишь взгляда на эту неприглядную картину хватило, чтобы подстегнуть и без того обуревавшую его ярость. – А как ты объяснишь тот факт, что мой солдат лежит сейчас с разорванным горлом у моих ног с вялым членом наголо?

– Я поставил Факара охранять фурию до твоего прихода. – Уже не так уверенно ответил Дерек, покосившись на убитого.

– Да, и он решил скоротать время на посту в приятной женской компании? Плохо ты муштруешь моих солдат, раз они не понимают простейшего приказа! – Взревел Ксеркс, выхватив бронзовый меч из заплечных ножен, что был опасен для жителей Ада, и вонзил в живот своему заместителю.