Читать «Из пустого в порожнее» онлайн - страница 151
Екатерина Бэйн
— И куда же ты ехал?
— Домой, куда же еще.
— Да, тогда это действительно по пути, — съязвил тот.
— Интересно, — прошептала миссис Вуд мужу, — мне кажется, они очень хорошо знакомы.
— Да, пожалуй, — признал тот, — кажется, Планкетт говорил, что это его родственник.
— В самом деле?
Карлайл обернулся к Сильвии и спросил:
— Как он объяснил свой приезд?
— О, — она на мгновение замялась, не зная, стоит ли это говорить.
Но ее тетя вмешалась и заявила:
— Мистер Планкетт — хороший знакомый моего мужа, сэр. Он приехал, чтобы обсудить с ним общие дела.
— Ясно, — отозвался Карлайл, не сводя с кузена пристального взгляда, — общие дела, в самом деле. Не скажешь, Карл, какие?
— Не понимаю, что в этом особенного, — раздраженно ответил кузен, — или то, что позволено тебе, для других запрещено?
— Что ты имеешь в виду? Ты… Ты приехал свататься?
— Ты имеешь что-то против этого?
— Хочешь знать, что я имею против? — сузив глаза, прошипел тот, — ну, так я тебе сейчас объясню.
— Не надо смотреть на меня с таким угрожающим видом, Сэймон. Ты ведь не собираешься устраивать здесь скандал? — Планкетт с полнейшим превосходством оглядел остальных, которые оставили разговоры и наблюдали за развитием событий во все глаза и заключил, — прошу прощения за моего кузена. Он плохо держит себя в руках.
— Что ты сказал?
Секунду спустя Планкетт был вытащен из недр кресла за ворот. Миссис Вуд громко ахнула. Ее муж отреагировал более спокойно, хотя ситуация немало его забавляла. Сильвия и Рэнфилд переглянулись и почти одновременно пожали плечами.
— На вашем месте, сэр, — начал мистер Вуд, — я бы все же вышел куда-нибудь. Здесь дамы. Хотя я прекрасно понимаю ваш гнев.
Карлайл разжал руки и Планкетт, не успев сориентироваться, рухнул обратно в кресло. Но тут же вскочил.
— Ты за это поплатишься! — прошипел он не хуже своего кузена, — ты пожалеешь об этом!
— Хорошо, пойдем выйдем, — отозвался Карлайл, — давно мечтал это сделать.
— Иного я от тебя и не ожидал. Хочешь воспользоваться тем, что я не в форме?
— Как хочешь, — тут кузен пожал плечами, чем немало удивил остальных.
— Напрасно ты думаешь, что тебе повезет больше, — тихо говорил Карл между тем, — лучше уезжай поскорее. У тебя ничего не выйдет.
— Прекратите! — вмешалась миссис Вуд, не выдержав, — хватит! Вы находитесь в нашем доме!
— Прошу прощения, сударыня, — опомнился Планкетт, приводя себя в порядок, — мы с кузеном немного забылись.
Мистер Вуд жизнерадостно хмыкнул.
Поправив воротник, Карл встал.
— К сожалению, не могу здесь больше задерживаться, — произнес он, — мне пора, господа. Надеюсь, вы меня извините.
Они его с удовольствием извинили. Особенно, миссис Вуд, очень быстро сообразившая, что с отсутствием гостя исчезнет и повод к драке.
Карл бросил на кузена тяжелый взгляд, а потом злорадно улыбнулся.
— Тебя ожидает сюрприз, Сэймон. Очень неприятный. Прими мои искренние соболезнования. До свидания.
И он вышел за дверь. В гостиной некоторое время стояла тишина. Потом мистер Вуд, кашлянув, произнес: