Читать «Из золотых полей» онлайн - страница 281

Александра Рипли

Впереди на белой ленте дороги виднелись тонкие линии — следы полозьев, и смазанные ямки от лошадиных подков. Метки цивилизации среди девственной природы. Чесс пожалела, что не их сани идут первыми. Было бы так прекрасно смотреть вперед и видеть только гладкую, нетронутую белизну.

Она вдруг вспомнила, что напоминает ей ровное движение саней. Плавание в каноэ по Джеймсу. Легкое скольжение по воде над неведомыми глубинами. Но на реке не видны следы тех, кто проплыл по ней раньше. Каждая лодка плывет так, словно она первая и до нее никто здесь не плавал.

— Медведь, — негромко сказал Нэйт. — Слева, за деревьями.

Чесс быстро повернула голову, но не увидела ни темного силуэта, ни какого-либо движения.

— Я его пропустила, — огорченно сказала она.

Смех Рэндала прозвучал деланно.

— К тому времени, когда я буду рассказывать в Англии об этом маленьком приключении, рост медведя увеличится до десяти футов и он окажется прямо у нас на пути. Людям нравится представлять себе Америку как огромный дикий край, полный опасностей.

— Ну а по мне, лучше уж медведь в лесу, чем поток транспорта на Стрэнде, — со смешком сказал Нэйт. — Когда мне надо было перейти эту улицу, я всегда старался найти какого-нибудь здоровенного парня и идти за ним след в след до противоположного тротуара. Надеялся, что, столкнувшись с ним, экипаж отлетит в сторону и не наедет на меня.

* * *

Охотничий домик Джорджа Вандербильта был нисколько не похож на ту бревенчатую хижину, которую рисовало воображение Чесс. Собственно, бревенчатых построек здесь было целых четыре, и одна из них представляла собой огромную столовую. Возле широченного камина, в котором, треща, пылали поленья размером с небольшое дерево, гостей ждали столы с горячим кофе, ломтиками охлажденной дыни и полным набором блюд, традиционно подаваемых к завтраку. Чесс налила себе чашечку кофе и вышла с ней на просторное крытое крыльцо, откуда открывался вид на гряду гор, тянущуюся до самого горизонта. Это было так прекрасно, что у нее захватило дух.

— Должно быть, именно это видит горный орел с высоты своего полета, — сказала Чесс Нэйту, когда услышала его шаги у себя за спиной.

Но это был не Нэйт, а Рэндал.

— Любимая, — тихо промолвил он, — я никак не могу найти случай побыть с тобой наедине. А до отъезда у меня осталось так мало времени. Ты можешь сегодня после полудня отделаться от остальных и встретиться со мной на террасе, что рядом с библиотекой? Это укромное место, и мы сможем хотя бы поговорить.

— Конечно, — ответила Чесс, не оборачиваясь. Она боялась обернуться. Он был так близко. Если она сейчас увидит его лицо, то утонет в его золотисто-карих глазах и утратит способность владеть собой.

— Иди обратно в дом, Свенгали, — сказала она и попыталась засмеяться. — Не то я чего доброго начну сбрасывать с себя одежды и замерзну насмерть.