Читать «Игра на чужом поле (псс-)» онлайн - страница 26

Василий Ставицкий

Как раз в это время в Москве работал оргкомитет по подготовке I съезда советских писателей — полным ходом шло формирование придуманного Сталиным «министерства литературы», подконтрольного и послушного вождю, как всякая другая государственная структура.

Не без подсказки Мудрейшего чуткий Ягода организует для членов оргкомитета ознакомительную поездку по ББК.

Не без подсказки Сталина вначале в постановлении ЦИК, а позже — во время встречи писателей с ударниками Беломорстроя в Дмитрове (их уже начали оперативно перевозить на новую «стройку века» — канал Москва — Волга) оформляется идея увековечить ББК — еще одну строку великого сталинского плана преобразования природы и жизни — монографией, поручив ее создание лучшим мастерам слова и поставив во главе редакторского коллектива М. Горького.

Монография,[2] как и канал, была сооружена в кратчайшие сроки, выйдя в свет в январе 1934 года — через пять месяцев после того, как была задумана.

Вскоре случилось то, что и должно было случиться: переусердствовавший в угодничестве подозрительному Сталину Ягода, а с ним и «герои» строительства ББК, высшие чины ОГПУ, оказались, в свою очередь, «врагами народа», разделив участь тех, кого должно было «стереть в лагерную пыль». Монография о ББК, до того — мощная карта в идеологических играх, на долгие годы легла на полки спецхрана.

А потом наступило «время перемен», популистской переоценки ценностей, безоглядного низвержения вчерашних кумиров.

И Горький из «знамени советской литературы» превратился в «холуя тоталитарного режима». И писателей принялись скоренько «растаскивать» по группам и группочкам, неустанно наклеивая и переклеивая конъюнктурные ярлыки; доопределялись до того, что одни и те же писатели оказались одновременно и «левыми», и «правыми» — и «певцами режима», и его обличителями.

Думается, и в этой истории настала пора поставить точку — в интересах самой истории и литературы.

Архивы сохранили писательские отзывы о той знаменитой ознакомительной поездке. Публикуя наиболее характерные, мы преследуем одну цель: пусть сами писатели расскажут о времени и о себе. Синтаксис, орфография и стилистика документов сохранены в неприкосновенности.

* * *

Настоящего мастера всегда узнаешь по работе. Работа мастера и хороша и характерна для него. Беломорский канал и великолепен и поражает особой точностью, целесообразностью и чистотой работы.

ОГПУ смелый, умный и упрямый мастер положил свой отпечаток на созданную им стройку.

То, что мы увидели — никогда не забыть, как не забыть действительно великое произведение искусства.

Евг. Шварц