Читать «И на погосте бывают гости (Танцор - 3)» онлайн - страница 102
Владимир Тучков
- Да, как?! - очнулся от эйфории декодирования и Следопыт.
- Как? - абсолютно трезвым голосом спросил Дед.
- Так ты это и сделаешь. Это же какая-то очень мощная ассоциация: симметрия! Пока непонятно какая. Введем тебя в транс, ты все и выяснишь.
9 октября Маньяк убил Строеву Альбину Апполо-новну, 1969 года рождения, юрисконсульта АОЗТ "Колыма". Убийство было совершено в Плотниковом переулке в десять часов вечера. Свидетели отсутствуют.
На месте преступления был оставлен офорт "Он хорошо натянут", изображающий молодую даму, подтягивающую чулок в присутствии старой ведьмы: "О, тетушка Курра не дура. Она отлично знает, как важно иметь хорошо натянутые чулки".
На следующий день все опять собрались, чтобы либо добить это дело, либо опять остаться ни с чем и продолжить в темной комнате поиск кошки, которая уже, вероятно, давно сбежала через окно. Отступать было некуда, позади была катастрофа. Точнее впереди, куда всех неумолимо влекла дьявольская изощренность Сисадмина.
- Ну вот, друзья мои, - начал Танцор с какой-то дурной театральной интонацией, - вчера, когда мы тут все собачились, Маньяк подкинул еще одну картинку. Как утверждает Следопыт, эта картинка означает букву "эр". То есть сомнений в том, что закодированным словом является "палиндром", уже нет. И быть не может. Потому что в нашем положении сомневаться уже некогда. Так что, сами понимаете...
Все посмотрели на Деда.
Дед невозмутимо покуривал сигару и перелистывал томик Ферлингетти. Рядом с креслом стояла литровая бутыль "Джима Бина" с несвинченной крышкой.
- А? Что? - встрепенулся Дед, ощутив обращенное на него всеобщее внимание. - Да, вот. Совершенно изумительные строки. На смерть Гинсберга*:
у него в руке телефон
он звонит
из своей постели в Манхэтгене
по всему миру
поздно ночью
просыпаются телефоны
"это Аллен"
"Аллен Гинзберг звонит"
сколько раз они слышали это
сколько счастливых лет
ему вовсе не нужно говорить Гинзберг
по всему миру
в мире поэтов
есть только один Аллен
"хочу тебе сказать" говорит он
и рассказывает что с ним
что на него
нисходит
Смерть - темная любовница
нисходит на него
его голос разносят спутники
над землей
над Японским морем
где однажды стоял он голый
с трезубцем
словно молодой Нептун
юноша с бородой черной
на каменистом пляже
самый прилив
и чайки плачут
волны уже разбиваются над ним,
а чайки плачут
- на набережной Сан-Франциско
дует высокий ветер
гребни седых волн секут
Эмбаркадеро алло
Аллен на линии
голос его на волнах
я читаю греческую поэзию
в ней море, в ней плачут кони
кони Ахилла плачут в ней
здесь у моря в Сан-Франциско,
где волны плачут
Аллен Аллен
* Перевод автора.
- Как трогательно, - сказал Дед совсем тихо.
- Да, Дед, - как можно деликатней откликнулась Стрелка. - Великий поэт, великий. Может быть, выпьем? Чтобы, как говорится, земля была ему пухом.
- Конечно! Непременно! - подхватил эту возвышенную идею Дед и наконец-то свинтил крышку. - Где ваши стаканы?
Достали стаканы. Наполнили на четверть.
- Не чокаются, - остановил потянувшуюся стаканом к дедовой бутылке Стрелку.