Читать «Золотая Трансцендентальность» онлайн - страница 8
Джон Райт
Нет, пока не стоит — обстановка неясная. Лучше побыть человеком. Сколько он проспал? Последнее, что он помнил чётко — Орбитальную Станцию на Меркурии. Там была эта чу́дная девчонка Дафна — та, которая пришла за ним. Потом — мостик. Обсуждал что-то — план, стратегию.
Зрительная клеточка на наплечнике показала шкатулку памяти. При сверхтяжести он пошевелиться не мог, и крышку открыть тоже, зато надпись на ней читалась:
"Амнезия временная, вызвана травмой от перегрузок. Программа настроена вернуть память при необходимости. Внутри, к вашим услугам — навыки управления зондами. Защити Ойкумену. Не верь никому. Найди Ничто."
Непохоже, что это он писал — от себя он ждал красноречивости там, или старомодности. Видимо, Аткинс подписывал.
Унылый тип, этот Аткинс. Жизнь у него тоскливая, это наверняка. "Хорошо, что я не такой," — подумал Фаэтон на мгновение.
Латы переслали обращение к манекенам экипажа:
— Что происходит? Что случилось?
Армстронг ответил по-английски:
— Полёт проходит согласно плану. Все системы исправны.
Ганнон отчитался по-финикийски:
— Шесть раз по десять наших весов давит нас. Мы падаем, и мы замедляем падение. Огненный хвост пылает ровно впереди нас. Нос направлен на заходящее солнце.
(Это потому, что корабль тормозил и летел задом наперёд.)
Включились сотни внутренних зрительных клеток, и Фаэтон увидел ядро реактора, поля корпуса, распределители топлива, питающие токи и конвекционные вихри двигателя, а ещё глубже — нестерпимое сияние субатомных реакций. Появились изображения микрокристаллических структур главного топливозагрузчика, вместе с данными о полях, которые искусственно усиливали слабое взаимодействие, которое, в свою очередь, удерживало громоздкие макромолекулы вместе.
Показания не врали — могучий звездолёт работал исправно.
Одиссей изрёк гомеровским гекзаметром:
— Ярко, узрите, во мраке ночном, винночёрном блистает
Взору отрадное зрелище нужной нам цели далёкой.
Ждите, прибудем мы скоро: представь, как умелый оратай,
Утром, ещё не уставший от тяжкой работы, прорежет
Плугом своим по кормилице-почве боро́зду, длиною
Пять раз по сотне шагов — так же Феникс управится споро,
До окончанья труда земледельца мы ступим на пристань.
Сэр Френсис Дрейк добавил на английском:
— Посудина крепкая, и путь добрый — ни скалы, ни недруга, ни горя впереди не видать. Гавань покойна и чиста.
Пристань? Гавань? Куда мы летим? (И почему сбоит память?)
— Покажите, — отослал Фаэтон.
Из стен выдвинулось несколько зеркал дальнего действия. Фаэтон осмотрелся.
Место знакомое.
Вот цилиндры, сферы, спирали и формы посложнее, вот жилые отсеки, ресурсные астероиды, жутковатые статуи Деметры, и прочее, вот сотни припаркованных между построек автоматов и кораблей, а всё вместе — Город-Рой на Троянской точке Лагранжа позади Юпитера.