Читать «Зима в Эдеме (пер. О. Колесникова)» онлайн - страница 196

Гарри Гаррисон

Амбаласи закрыла рану, потом достала другое существо для еще одной инъекции.

– Антибиотик. Все.

Теперь, когда все было закончено, она поняла, что она не одна и, кроме Энге, многие Сорогетсо стояли вокруг и наблюдали.

– Боль утихла, – сказала Амбаласи угрюмо на их языке. – Она должна много дней отдыхать, чтобы стать здоровой, как прежде.

– Ноги… нет, – сказала Мооравеес, глядя широко раскрытыми глазами.

– Я вернусь и вылечу ее. Потом вы увидите то, чего никогда не видели.

– Что ты сделала? – спросила Энге, озадаченная, как и Сорогетсо.

– Я имплантировала клетки, чтобы выросла новая ступня. Если эти существа имеют такую же генетическую структуру, как и мы, на месте потерянной вырастет новая ступня.

– А если она не вырастет?

– Это все равно представляет научный интерес. Главное здесь – результат.

– Особенно для Ичикчее, – сказала Энге с неодобрением. Амбаласи удивилась.

– Если бы не научные знания – это создание умерло бы. Твои эмоции здесь неуместны.

Сорогетсо теперь приблизились. Их было десять. Они с растопыренными руками и раскрытыми ртами пытались понять этот неизвестный метод общения. Они внимательно следили, как говорила Амбаласи; некоторые подходили ближе, чтобы лучше видеть ее меняющиеся цвета.

– Вот так, – коротко показала она Энге. – Нужно как можно больше знания. Поговори с ними. Это важное событие, очень важное.

Сорогетсо сначала попятились назад, испугавшись нового метода общения, но, когда Энге их дружелюбно позвала, снова вернулись.

– Они как только что вышедшие из воды фарги, – сказала она. – Мы должны быть терпеливыми.

– Конечно, терпеливыми, но мы тоже новички, как и они; мы тоже учимся у них. Мы теперь – фарги. Мы здесь, чтобы учиться, потому что у них своя жизнь, которую мы должны понять. Теперь мы с этого и начнем.

Глава 40

Кахашасак бурундочи нинустузочи ка'асакакел.

Мир без устузоу – это лучший мир.

(Изречение йилан)

Вайнти не испытывала ни отчаяния, ни страха при встрече с Ланефенуу. У них и раньше были потери – ужасные потери, – но после этого им сопутствовал успех. В борьбе ты должен соглашаться с кем-то, чтобы победить другого. И победа, которая была венцом этих перипетий, была тем, о чем помнили. В этом Вайнти была уверена; она не чувствовала ни малейшего сомнения, однако постоянно была вынуждена убеждать себя в этой уверенности; в том, что у нее есть сила. Ланефенуу, возможно, сомневалась в этом, и убедить ее было невозможно, пока Вайнти не облачится, как в плащ, в уверенность успеха.

– Желание изменить позицию, недостаток света, – сказала член экипажа, меняя требовательность на покорность.

Урукето изменил курс; они должны были быть уже недалеко от Икхалменетса. Луч солнца, который падал с верхушки плавника, передвинулся. Вайнти подалась вперед, чтобы привстать со своего хвоста, и вступила в полосу солнечного света, чтобы проследить за работой. Украшения из роскошных золотых листьев в виде спирали спускались по ее рукам с плеч и заканчивались гроздьями фруктов на тыльной стороне рук. Может быть, это было слишком роскошно, но зато очень подходило для важной встречи. Она выразила удовлетворение и одобрение. Член экипажа ответила огромной благодарностью.