Читать «Зернышки в кармане. ... И в трещинах зеркальный круг» онлайн - страница 230

Агата Кристи

Вот так, подумала мисс Марпл, могла лежать и Леди из Шалотта, лежать в лодке, что везла ее к замку Камелот. А рядом, погруженный в глубокое раздумье, стоял человек с грубыми и некрасивыми чертами лица — его вполне можно было принять за Ланселота.

Мисс Марпл негромко произнесла:

— Для нее большое счастье, что она… приняла роковую дозу. Смерть — другого способа спастись у нее не было. Большое счастье, что она приняла роковую дозу… или… ей предложили ее принять?

Их взгляды встретились, но он не ответил.

Потом надтреснутым голосом сказал:

— Она была… так прелестна… и всегда так страдала.

Мисс Марпл еще раз взглянула на неподвижную фигуру.

И процитировала последние строчки поэмы:

«Она прекрасна, — он изрек. — Вознаградил красою бог Леди из Шалотта».

Примечания

1

Старшина, старейшина (фр.).

2

Гросвенор — площадь в центре Лондона, где расположены дипломатические представительства нескольких стран.

3

Испанское семейство, жившее в Италии (XV–XVI вв.), имевшее репутацию отравителей.

4

Воздушные бои над Великобританией в 1940–1941 гг.

5

Организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест.

6

Перевод В. Лунина.

7

11 ноября, в этот день на улицах собирают пожертвования в пользу инвалидов войны, а в обмен раздают искусственные маки.

8

Перевод В. Лунина.

9

Территория собора с прилегающими постройками, как правило огороженная.

10

Ссылка на нашумевшие в Англии дела об убийстве женщин в 1910 и 1949 гг.

11

Двусмысленность (фр.).

12

Перевод В. Лунина