Читать «Земля рабов» онлайн - страница 29

Дмитрий Обской

– Да, что ты будешь делать, со всеми с этими ассоциациями? – подумал Кичиро. – Так вот, – продолжил он. Там, в плену, на кресте умирает наш предводитель, и мы просто обязаны его спасти. Во всяком случаи попытаться. – Есть возражения? – Нет возражений – ответил он за всех, прекрасно понимая, что возражений не будет. – Мы поступим так, из-за этого утёса нас не видно! Враг думает, что мы уплыли, и не ожидает нас снова увидеть. Из оружия у нас только оружие этих двух стражников, но этого вполне достаточно. Нам не нужно идти всем вместе, нам достаточно незаметно высадить ночью десант. Для этого не нужно много сильных воинов, нужны ловкие, быстрые и выносливые.

– Я предлагаю сделать по-другому, – сказал отец того самого Кирилла. – У нас есть инструменты. Мы можем распустить пару вёсел и сделать из них копья. Даже не копья, а боевые цепы и дубинки! А из досок палубы примитивные щиты. Далее, нам нужно разделиться. Основная масса будет шуметь, и привлекать к себе внимание, а стыла к врагу зайдёт вооруженный десант.

– Это тоже блестящая идея! – согласился с советом военачальника Кичиро.

Так и решили. Из нескольких расщеплённых вёсел получили шесты и дубинки. Как только начало смеркаться, галера подплыла к скалам берега. Кичиро, с тремя воинами, которые хорошо умели плавать, и были более сноровистыми, чем остальные, десантировался с галеры в море, и вплавь они добрались до скал. После чего они начали карабкаться вверх. У Кичиро и ещё у одного воина были кинжалы, у третьего был топор охранника, а у четвёртого был меч второго охранника. Пару раз, чуть не сорвавшись, они добрались до вершины скалы и взглянули в низ. Весь замок, а точнее его внутренний двор, престал перед их глазами, как на ладони.

С галеры они взяли абордажные крючья и срезали оснастку с парусов, решив её использовать в качестве альпинистского троса. Когда окончательно стемнело, они по верёвкам спустились во внутренний двор замка и крадучись стали пробираться к главной башне, где должен находиться герцог Вильям. Но вовнутрь, попасть оказалось не возможно. Дверь была заперта, а в узкие окошки башни, если даже удалось бы туда забраться, было всё равно не пролезть. Из самого верхнего окна горел свет свечи. Герцог был там, но он был им не по зубам. Делать нечего не оставалось, как устроить засаду и ждать утра, но терять впустую время не хотелось, и они решили снять с креста Фарлафа. Стояла ясная лунная ночь, и света луны вполне хватало для их задумки. Прячась в тени зданий, они исследовали постройки в округе, и нашли сарай с разной утварью. Он не был заперт на ключ, и они проникли вовнутрь. На ощупь они нашли там необходимые для данной миссии инструменты, такие как клещи, лом и рогатины.

Шум морского прибоя заглушал все шорохи, часовых нигде не было видно, видимо они не ждали никакого подвоха и просто спали, или играли в нарды. С помощью лома Кичиро подковырнул основание креста, а его помощники, придерживая крест рогатинами, осторожно опустили его на землю. Далее клещами с большим трудом вытянули вбитые гвозди в руки и ноги Фарлафа. Фарлаф был без сознания, но ещё живой. Они на руках оттащили его сторону, и спрятали в кустах за амбаром. С фляги налили ему в рот воды, и Фарлав находясь ещё в забытье, начал жадно делать глотательные движения.