Читать «Защитники (Рулевой - 5)» онлайн - страница 98
Билл Болдуин
- Чего там? - спросил Брим.
- Спускаюсь за скафандром и ранцем с парой гранат, - ответил Арам. - Это вторая часть моего плана. Тут же он появился сверху.
- Посвети мне, чтобы я спустился.
- Сейчас, - ответил Брим, открыл визор и, щурясь от дождя, направил мигающий луч вверх. Арам с плеском опустился на землю.
- Вы в пятистах иралах от внешнего периметра, - объяснил он, чуть запыхавшись.
- Устал? - спросил Брим, протягивая ему скафандр.
- Не больше, чем вы от долгой и быстрой ходьбы против ветра, - сказал Арам. - Не забывай, что у меня дома это обычный способ передвижения. - Он, как мог под сильным дождем, натянул боевой скафандр. - Итак, - продолжал он, - вот что я думаю. Во-первых, вокруг базы натянут сетчатый забор высотой шестнадцать иралов. С борта ССРТ я его не видел, но он тут есть, и в нем столбы с мощными прожекторами. Я полагаю, что сама сетка тоже смертельна.
- Правильно предполагаешь, - перебил его Бейяж. - Я такие заборы видел. Они убивают на расстоянии двух иралов.
- Это неудивительно, - согласился Арам. - Сейчас мы к этому вернемся. А пока что я должен вам рассказать свой план. Прежде всего я хочу, чтобы вы все оказались на краю расчищенной зоны, окружающей забор, - точно напротив того двести девятнадцатого, который мы собираемся.., гм... "одолжить". Понятно?
- Пока что все понятно, - сказал Брим.
- Отлично. Я возьму несколько протонных гранат и полечу в другой конец базы, где полно времянок и навесов. Туда они и отвезли важных шишек на лимузине. Я полагаю, что в части этих сараев лежат горючие материалы, которые легко поджечь гранатами.
- Это отвлечет их внимание, - сказал Онрад.
- Совершенно точно. Ваше Величество, - согласился азурниец и продолжал:
- По крайней мере я на это надеюсь. Это даст вам троим возможность прорезать в ограде брешь лучевыми пиками и бежать к кораблю.
- И убрать его команду, - сказал Онрад.
- И запустить машины, - добавил Брим, четко понимая, чья это будет работа.
- Пока вы будете заниматься этой работой не бей лежачего, - иронично продолжал Арам, - я буду разбрасывать гранаты там и сям, чтобы облачники не отвлекались.
- А когда мы будем готовы к взлету, ты прилетишь, и мы все четверо улетаем. Так? - спросил Онрад.
- Таков мой план, - сказал Арам, надевая шлем на голову. - Но нам всем придется здорово поспешить. Летать становится трудно, и скафандр эту работу не облегчает.
- Сколько гранат ты можешь унести? - спросил Брим, протягивая ему один из овалов размером с кулак.
Арам несколько раз подбросил его на руке под грохот грома, похожий на залп разлагателя.
- Со скафандром и ранцем - примерно с дюжину, - ответил он. - А, тыть с ним, - еще одну для счастливого числа.
- Ты уверен? - спросил Онрад. - Ты уже давно в воздухе.
- Тринадцать, - твердо ответил Арам.
- Значит, тринадцать, - сказал Брим, тщательно проверяя гранаты и укладывая их в пустой ранец. Закончив эту работу, он отдал ранец Араму, и тот прихватил лямку левой рукой. - Увидимся в "Горн-Хоффе", Друг.
Арам сжал его плечо.
- Ты это старое корыто запустишь, Брим. И я там буду - можешь на это рассчитывать.