Читать «Защитники (Рулевой - 5)» онлайн - страница 52

Билл Болдуин

- Брим, - усмехнулся Онрад. - У тебя друзей и знакомых больше, чем у Горгората лун. Где бы ты ни оказался, ты, тыть, уже через неделю как дома.

- Сам замечаю, Ваше Величество, - рассмеялся Брим. - Старею, наверное, это ж сколько надо прожить, чтобы встретить столько народу!

Онрад окинул его оценивающим взглядом.

- Хорошо, что облачники не пронюхали о твоей так называемой старости. - Он тоже рассмеялся, потом глянул на часы. - Ладно, надо бы стартовать. У нас ворох важных встреч и на все про все - всего несколько метациклов.

- Кстати, Ваше Величество, - вежливо вставил Брим, - штурман еще не знает, где должны произойти эти встречи.

- А! - Онрад поджал губы. - Ты прав, Брим. Когда стартуешь, бери курс на Гиммас. А настоящие координаты я скажу штурману в космосе.

Брим одно мгновение это переваривал, потом внутренне пожал плечами. В конце концов, это поездка Онрада. И корабль тоже Онрада, если на то пошло Императорам принадлежало все, связанное с Флотом.

- Прошу сюда, Ваше Величество, - сказал он и повел группу по коридору.

Короткая дорога привела их к П-7350 - мелькнули несколько удивленных лиц по дороге, - и они поднялись на палубу мимо строя полного почетного караула, который тщательно выстроил Барбюс внутри у трапа. Но всего лишь в нескольких иралах от люка Онрад стал оглядываться и принюхиваться.

- Что за черт? - спросил он. - Можно подумать, кто-то тут разлил целое ведро жидкости для чистки металла?

Напротив Брима - и за спиной Императора - лица вдруг налились багрянцем, и стало ясно, что почетный караул с трудом удерживает взрыв лошадиного ржания, особенно Барбюс, который до того гонял их, как галерных рабов.

- Гм.., так точно. Ваше Величество, - ответил Брим, сам с трудом сдерживая неподобающий смех. - Мы, гм, стараемся держать наш корабль в чистоте.

- Рад слышать, - ответил Онрад, сам расплываясь в ухмылке. - И не думай, что я не ценю адову работу, которую вы ради меня проделали. Она чертовски хорошо показывает, что ты гордишься своим кораблем. Настоящий флотский дух вот как это называется. И тебе понадобится весь твой флотский дух, когда начнутся боевые столкновения с облачниками. Верно, Брим? Урсис?

- Так точно, Ваше Величество, - ответил Брим.

- Верно, как темные ледяные пещеры и воющий снег, как говорится, поддержал Урсис.

Онрад закатил глаза.

- Как говорится, - беспомощно повторил он. - Слушай, Брим, а как ты находишь мостик в этом полувыпотрошенном ведре железяк?

- Отведу вас туда немедленно, Ваше Величество, - ответил Брим. - Шеф! обернулся он к Барбюсу. - Проведите лорда Джейсвала к тому креслу, что вы установили на мостике. Ник, тебе я найду место в отсеках отражателей.

С этими словами он кивнул Онраду и повел его на мостик.

П-7350 поднялся выше эшелона 800, когда Онрад постучал Брима по плечу.

- Я так понимаю, тебе интересно узнать, куда мы летим? - усмехнулся он.

Брим обернулся. Последний орбитальный буй растаял во мгле за кормой.

- Нет, что вы, Ваше Величество! - улыбнулся он. - Это вот Фалько, наш штурман, интересуется.