Читать «Затишье перед бурей» онлайн - страница 6

Александр Борисович Михайловский

– Значит, вы были уверены, что я соглашусь? – спросил я.

– Конечно, – ответил он, – вы же патриот своей родины.

Дальше все пошло как по маслу. Жена проводила меня до перрона, я сел на поезд до Кале, подождал, пока супруга уйдет, и пересел в нужный поезд на Бордо.

Дальше были Бордо, Лиссабон, Санта Круз… А потом – зашедшая на Флореш эскадра огромных югоросских кораблей. На крейсере с труднопроизносимым названием «Severomorsk» ко мне с самого начала отнеслись как к официальному лицу дружеского государства с соблюдением положенного дипломатического этикета. Далее – шесть дней морского путешествия, и вот я на Кубе, куда я когда-то бежал от янки по дороге в Англию, и откуда я, с Господней помощью, вернусь туда, откуда уехал, как мне тогда казалось, навсегда.

И только там я поверил, что наш Юг возрождается. И что мне действительно стало везти в любви.

16 (4) ноября 1877 года, Куба, Гуантанамо.

Джефферсон Финис Дэвис, президент Конфедеративных Штатов Америки

Я терпеливо ждал, пока мой старый друг Джуда стоял, вытянувшись, как по стойке смирно, а по его щекам текли слезы. Тут я понял потаенный смысл слов югоросского майора Сергея Рагуленко, которого местные кубинцы звали «команданте Серхио Элефанте»: «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью».

Наконец, Джуда немного успокоился, вытер платком с лица слезы и надел шляпу.

– Идемте, мистер президент, – сказал он мне, – теперь я готов выслушать все, что вы мне скажете.

Рука об руку мы с ним вместе вошли в недавно построенный небольшой домик с претенциозным названием «Временный Капитолий Конфедерации». Теперь я понял, почему майор Рагуленко так настаивал на необходимости этого здания. Если все Гуантанамо, со всеми его потрохами, принадлежало Югороссии, то тут, во временном Капитолии, была территория Конфедерации. Обстановка самая обычная: большой круглый стол, несколько стульев, на столе кувшин с водой и несколько стаканов, а также огромная Библия.

За столом уже сидели Джон Рейган, адмирал Семмс, генерал Батлер и единственный на сегодня наш гость – генерал Форрест.

Джуда обнялся со всеми, кроме генерала Батлера. Я вспомнил, что у них были кое-какие трения в бытность Джуды военным секретарем. Впрочем, после минутной задержки и эти двое торжественно пожали друг другу руки.

Я выдержал двухминутную паузу и запел «Дикси», наш гимн: «I wish I were in the land of cotton…» («Как я хочу оказаться на земле, где растет хлопок…»)

Нестройный хор голосов поддержал меня – мы не хор в католической капелле, подумал я, зато поем от всей души.

Когда отзвучали последние слова – «Жить и умереть в Дикси», – наступила звенящая тишина. Лишь было слышно, как глухо тикают, методично помахивая маятником, большие напольные часы в углу комнаты.