Читать «Застывшие звёзды» онлайн - страница 18

Jack Aster

Не прерывая своих наблюдений, Чарраскрарча мимоходом принял и передал в общую базу знаний информацию о достаточно мощном смещении континентальных плит, которое произошло в районе большого разлома на одной из планет в удалённой галактике. В данный момент далёкая планета переживала период сильного похолодания вследствие повышения содержания оксида серы в атмосфере. Информация пришла от минерального существа, обитающего в толще скал этого холодного мира. Судя по всему, раса, к которой принадлежало существо, находилась в состоянии глубокого социального коллапса, будучи на грани вымирания. Поэтому Чарраскрарча снабдил последний блок данных собственным прогнозом на тему того, что вскоре этот далёкий мир, по-видимому, станет временно недоступен в плане получения информации вследствие исчезновения местной разумной неорганической фауны. Однако существовали и другие методы сбора информации, хоть и не столь прямые и быстрые. Ведь Вселенная полна информации, и надо лишь найти того, кто оказался поблизости, чтобы извлечь его воспоминания и пополнить общую базу знаний расы Трасска.

*      *      *

Невзрачная серая птичка села на тонкую ветку кустарника, стряхнув с неё толстый слой лёгкого пушистого снега, который за ночь покрыл весь лес белым плотным слоем, превратив тонкие ветви кустов в толстые белые арки, поднимающиеся из белых сугробов. Птичка села передохнуть на ветке, уверенная в своей безопасности среди белого безмолвия застывшего леса. Только она успела приступить к чистке перьев, как быстро летящая тень сбила несчастную с ветки и увлекла в сугроб, подминая под собой и не давая птице расправить крылья, чтобы взлететь. Птица забилась в панике под тяжёлой массой, накрывшей её. Сильные руки вдавили её глубже в снежный сугроб и детский голосок произнёс:

- Вот ты мне и попалась! Теперь тебе не взлететь! Спокойно! Спокойно! Я тебя не обижу ...

Словно понимая смысл сказанного, птица перестала биться в крепких руках, и как только её извлекли на свет, принялась крутить крошечной серой головкой из стороны в сторону, нервно поглядывая чёрными бусинками глаз.

Довольно улыбаясь, Эл поднёс птичку к лицу и тоже стал её внимательно разглядывать, любуясь блестящим сизым оперением. Для охоты он применил необычное средство собственного изобретения. Это был небольшой кусок шкурки грызуна с привязанными по периметру пятью камнями одинакового размера и веса. Как-то, наблюдая в лесу за полётами особого вида белок с дерева на дерево, ему пришла в голову мысль попробовать смастерить некое подобие белки и запустить свою поделку в воздух. Сперва конструкция отказывалась летать, так как Эл цеплял на края кусочки дерева. Однако ему посчастливилось поймать грызуна с тонкой шкуркой и мягким коротким мехом. Заменив деревянные грузики каменными, ему всё же удалось запустить конструкцию в первый полёт, раскрутив её двумя руками. Благодаря вращению центробежная сила растягивала камни в полёте, натягивая связывавшую их шкуру и превращая её плоскость в крыло. Затем при попадании в цель шкура обволакивала её, а камни довершали процесс, запутывая концы шкуры между собой. В результате жертва оказывалась надёжно запертой в кожаном мешке. Он назвал своё изобретение «» в честь звука, который эта штука издавала в полёте. Со временем он настолько наловчился пользоваться им, что мог поймать даже летящую птицу. Однако его изобретение не получило признания среди охотников, так как годилось только для охоты на мелкую дичь - птиц и грызунов, и требовало особой сноровки для удачного применения.