Читать «Застывшая тень» онлайн - страница 312
Клэр Уингер Харрис
2
К тому моменту, когда зартог Софр предавался своим размышлениям, Андарт-Итен-Шу уже изобрели телеграф, но не знали телефона и телевизора (
3
Организации, наблюдаемые теперь у муравьев, пчел и других насекомых, являются указанием на то, насколько у них может развиться военная тактика в течение грядущих тысячелетий.
4
От
5
В. С. Ингеманн — датский писатель (+ 1862 г.), причисленный к национальным классикам (
6
От
7
Отбор совершается как путем собирания полезных признаков, так и методом исключения ненужных, вредных свойств. Элиминация — исключение (
8
Речь идет о романе О. В. де Лиль-Адана (1838–1889) «L’Eve future» (1886), рассказывающем о создании искусственной женщины и считающемся главным источником термина «андроид» (
9
От
10
Падди — уменьшительное от Патрик — шутливое прозвище ирландцев. Св. Патрик считается покровителем Ирландии (
11
Данте, Ад, песнь шестая. Пер. М. Лозинского.
12
Афазия — полная или частичная утрата речи.
13
Тит Ливий (59 год д. н. э. — 17 год н. э.) — римский историк, автор труда «Римская история от основания города» в 142 книгах.
14
В исходном русском пер. имя героя (Christopher Race) передано как «Кристоф Рэс» (