Читать «Зарубежная литература эпохи Романтизма» онлайн - страница 103

Елена Валерьевна Исаева

Еще одна важная метафора, с помощью которой автор выражает свое неприязненное отношение к аристократии: «жить меж рабов – мне нет охоты».

В стихотворении воплощена основная проблема романтического героя: несоответствие мечты, его представлений о мире и реальности. Лирический герой бесконечно одинок:

Я сердцем, сердцем – одинок!

Герой разочарован в окружающем мире, в людях, в женщинах, которые не способны понять чувства, лишены сострадания:

А женщины? Тебя считал яНадеждой, утешеньем, всем!Каким же мертвым камнем стал я.Когда твой лик для сердца нем!

Здесь Байрон вновь использует яркую метафору «мертвым камнем стал я», характеризуя пагубное воздействие света на живую душу поэта. Чтобы подчеркнуть страдания своего героя, автор использует оксюморон «я изнемог от мук веселья», который позволяет понять чувства тонкой натуры, вынужденной вращаться в бездушном мире, где даже веселье становится своей противоположностью, не доставляет радости.

В последней строфе воплотилось представление о романтической мечте:

Когда б я мог, расправив крылья,Как голубь к радостям гнезда,Умчаться в небо без усильяПрочь. Прочь от жизни – навсегда!

Байрон вводит в произведение сравнение героя с птицей, символизирующей свободу, которая для лирического героя оказывается важнее, чем щедроты судьбы. Именно в утверждении ценности свободы для романтической личности заключается идейный смысл стихотворения.

«Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков»

Произведение относится к разряду политической лирики, в нем воплотилась гневная оценка действий правительства по отношению к восставшим рабочим и романтический пафос неприятия жестокого мира, в котором царит социальная несправедливость. Ода основана на принципе иронии: само жанровое определение стихотворения противоречит содержанию – автор не воспевает, а резко осуждает авторов бесчеловечного закона. В первой строфе Байрон «восхваляет» лордов, разработавших закон:

Лорд Эльдон, прекрасно! Лорд Райдер, чудесно!Британия с вами как раз процветет.Врачуйте ее, управляя совместно,Заранее зная: лекарство убьет!

Вторая часть строфы воспроизводит речь самих лордов, не случайно появляется резко оценочное слово «негодяи» (ткачи), для которых предлагается удобное «лекарство» – «повесить у фабрик их всех в назиданье!» Байрон противопоставляет в своем произведении, казалось бы, несопоставимые величины: человеческие жизни и механизмы, людей и товар:

Ребенка скорее создать, чем машину,Чулки драгоценнее жизни людской.И виселиц ряд оживляет картину,Свободы расцвет знаменуя собой.За ломку машины ломаются костиИ ценятся жизни дешевле чулка…