Читать «Записки А. Т. Болотова, написанных самим им для своих потомков» онлайн - страница 268
Андрей Тимофеевич Болотов
{60} Здесь: деньги, полагающиеся на прокорм лошадей.
{61} Сапожничать, от украинского - чеботы.
{62} В смысле - содержания, самого сочинения.
{63} Титульные листы - первые листы, где стоит автор и название книги.
{64} Каролина Амалия Графиня Кейзерлинг (1727-1791) - жительница Кенигсберга, покровительница искусства. В ее салоне бывали многие представители искусства и науки.
{65} Поручик Г. Орлов считался в полку героем прусской кампании, неустрашимым храбрецом, был трижды ранен, но поля боя не покидал. Являлся одним из организаторов дворцового переворота, в результате которого Екатерина II стала императрицей. Затем стал ее фаворитом. С 1760 г. граф, генерал русской армии.
{66} Вопреки принятому произношению фамилии Бoлотов (как значится и в Энциклопедическом словаре), есть свидетельства прямых его потомков о том, что она произносилась как Болoтов (и принадлежащая ему деревня звалась Болoтовка), что и объясняет такое обращение Григория Орлова.
{67} Далее опущены письма: 71-е (Политические известия), 72-е (Увеселительные сады), 73-е (В Кенигсберге), 74-е (Новая квартира), 75-е (История войны), 76-е (Кунерсдорфская баталия), 77-е (Всеобщая уверенность в возможности взятия у пруссаков Берлина), 78-е (Жизнь в Кенигсберге), 79-е (Кенигсберг).
{68} В смысле "подлые люди" - холопы, крепостные.
{69} Азартная лотерейная игра.
{70} Кегельбан.
{71} Уединенно, уютно, с комфортом.
{72} Оборуши, оборыши, оборки, обирки - остатки.
{73} Зульцер, Иоганн-Георг (1720-1779) - немецкий философ и эстетик, последователь Вольфа. Главные его труды: "Allgemeine Theorie der schonen Kunste" Lpz. 1771-1774; "Vermischte Schreften" Lpz. 1773-1785. После его смерти была опубликована очень богатая по материалам о философской и художественной мысли XVIII в. его "Selbst Biographie" (1809). На русский язык были переведены его "Разговоры о красоте естества" (1777 г.), "Упражнения к возбуждению внимания и размышления" (1801 г.), "Новая теория удовольствий" (1813). Болотов читал Зульцера по-немецки впервые в Кенигсберге; переводов Зульцера тогда (в 1759 г.) еще не было.
{74} В смысле - освободившись.
{75} Стереоскоп.
{76} Раздражение.
{77} Тафта - гладкая шелковая ткань.
{78} Господи Иисусе.
{79} Фокусам, изобретениям.
{80} Торн на Висле.
{81} Салтыков, Петр Семенович (1700-1772?), граф, генерал-аншеф. Военную службу начал солдатом в 1714 г. Был отправлен Петром I во Францию, где обучался мореходству. Участвовал во многих войнах: в шведской войне 1742 г., в Семилетнюю войну был главнокомандующим (с 1759 г.). Разбил пруссаков при Пальциге и Кунерсдорфе и произведен в фельдмаршалы. Во время эпидемии чумы 1771 г. был московским генерал-губернатором. Екатерина II ценила его, но иногда вспоминала его привязанность к Петру III.
{82} Идущими за ним, в свите.
{83} Сит, куга - растение, идет на плетенье: подкладывалось в полы мундиров, чтобы полы торчали.