Читать «Замок над синим озером» онлайн - страница 35

Лили Крис

Очень трудным был для Нады разговор с отцом. В общих чертах барон Кевин уже был введен в курс дела женой. Но с дочерью на эту тему еще не говорил. И Нада отважилась. Она попросила отца встретиться с ней на бабушкином камне над озером, чтобы никто не помешал их беседе. Отец согласился. И вот они сидят вдвоем над синим озером, глядя на воду.

– Я очень виновата перед тобой, папа, – прервала молчание девушка, – и теперь готова принять и твое порицание, и твой гнев, и наказание, которое ты мне назначишь. Это твое отцовское право. Но я хочу, чтобы ты знал – то, что известно в замке, не вся правда. Истину ведает пока только бабушка, а сейчас узнаешь и ты.

– Ты меня пугаешь, девочка, – повернулся к ней барон, – что может быть еще более ошеломляющим? Над тобой надругались? Тебя принудили? Скажи, и я отомщу обидчику.

– О нет, отец, – Нада взглянула на него искоса, – я сама, по доброй воле пошла в объятия этого мужчины. Только никакого обручения не было. И мужчина этот вовсе не неизвестный рыцарь. Это король Англии Ричард, папа, Ричард Львиное Сердце, и он вполне заслуживает свое прозвище. Другого такого мужчины нет на свете. И я ни одной минуты не сожалею, что была с ним. Две недели счастья – и теперь от него ребенок. Вся моя прошлая жизнь была подготовкой только к этому. И теперь я стерплю все. Но никогда, слышишь, папа, никогда я не предам эту любовь.

Барон Кевин был ошарашен, обескуражен, буквально сражен тем, что услышал. Он смотрел на дочь широко открытыми глазами. Потом веко его дернулось, лицо дрогнуло.

– Девочка моя, моя бедная девочка, – прошептал он. – Ты встала на трудный путь. И жизнь твоя не будет легкой. Но пока я жив, я стану защищать и тебя, и твоего ребенка. Подумать только! В нашем замке родится дитя короля!

У Нады отлегло от сердца. Отец не разгневался на нее, не прогнал прочь и не угрожал никакими карами.

– Я не ослышалась? Ты не гневаешься на меня, папа? – в смятении спросила она.

– Не скажу, что рад принять все это, – сознался барон, – но могу тебя понять. Любовь – сильное чувство. Наша бабушка знает об этом больше других. А сердиться на тебя бессмысленно. Нужно подумать о том, как сделать положение наименее щекотливым. Расскажи мне более подробно о короле.

И Нада рассказала отцу о Ричарде все, что могла позволить себе произнести вслух. Рассказала, что он любил ее, вопреки своей привычке не задерживаться долго возле одной женщины. О его незаконнорожденном сыне Филиппе, признанном им. О его желании иметь сына от нее. И еще о королеве Алиеноре, о ее добрых словах и пожеланиях.

– И он был честен со мной, отец, – добавила она, – не обещал того, чего не мог исполнить. И был искренне огорчен нашей разлукой. Этого не скроешь.

– Да, доченька, закрутила нас жизнь, – произнес наконец барон. – Будем стараться выйти из этого положения достойно.

И они принялись детально обсуждать легенду о неизвестном рыцаре, обручившемся с Надой в Портсмуте. Решили назвать его Филиппом де Ланом, а со временем сообщить о его гибели на полях сражений.