Читать «Заклятие наследницы фараона» онлайн - страница 133

Наталья Николаевна Александрова

Октавиан Август позволил ей оставаться во дворце, позволил сохранить верных служанок и привычную роскошь, но возле каждой двери стояли теперь молчаливые римские легионеры, которые следили за тем, чтобы Клеопатра не бежала из дворца и чтобы к ней не проник никто из знатных египтян или немногочисленных сторонников побежденного Марка Антония.

Октавиан Август знал, что Клеопатра умеет ловко плести интриги и заговоры, и не хотел, чтобы у нее была такая возможность.

И еще легионерам было приказано следить за тем, чтобы строптивая царица не покончила с собой.

Она еще нужна была Октавиану, нужна была для того, чтобы украсить своим присутствием его триумф, пройти в цепях по улицам Рима вслед за его колесницей. Униженной, жалкой пленницей пройти по тем улицам, которые видели ее в расцвете славы и величия.

– Я не переживу этого позора! – в сотый раз повторила Клеопатра, остановившись перед служанкой. – Я должна умереть сейчас, по своей собственной воле! Достань мне яду, Синтия!

– Я не Синтия, госпожа! – возразила служанка, смиренно потупив взор. – Синтия покинула вас… меня зовут Кливия!

– Ах, какая разница! Синтия, Кливия, как бы тебя ни звали, но только достань мне яду!

– Но, госпожа, повсюду стоят римские солдаты, они не дают нам шагу ступить без разрешения!

– О боги, боги! – воскликнула Клеопатра, заломив руки. – Я не могу даже умереть по своей воле! Даже на смерть мне нужно соизволение римского чиновника!

Она снова заметалась по просторному помещению, то моля богов о помощи и защите, то посылая проклятия бессердечному Октавиану Августу.

Прошло много времени.

День уже клонился к вечеру.

– Царица, тебя хочет видеть какой-то крестьянин, – проговорил, появившись в дверях, молодой египтянин из числа оставленных во дворце прислужников.

– Крестьянин? – недоуменно переспросила Клеопатра. – Какой крестьянин? С какой стати я должна принимать крестьян? Мне сейчас не до того…

– Этот крестьянин принес тебе спелые смоквы.

– Я ничего не хочу! – отмахнулась царица. – У меня нет аппетита. И вообще, если уж он принес эти смоквы, пусть отдаст их на кухню. Там знают, что с ними делать. – Она отвернулась, сжала руки и проговорила, ни к кому не обращаясь: – Было время, когда на моих пирах прислуживали сотни рабов, на блюда и вина тратили сотни тысяч сестерциев, а теперь какой-то нищий приносит мне корзину смокв, и я должна этому радоваться!

Прислужник, однако, все не уходил. Он топтался у двери и исподлобья смотрел на Клеопатру.

– Ну, чего тебе еще? – спросила та нетерпеливо. – Опять ты со своим крестьянином?

– Этот крестьянин, царица… он говорит, что его смоквы должны тебе понравиться. Это очень хорошие смоквы. Самые спелые, какие можно достать. Может быть, ты все же допустишь его к своей особе? Хотя бы взглянешь на его смоквы?

Клеопатра удивленно уставилась на египтянина. В ее глазах мелькнула искра понимания.

– Ну что ж, – сказала она наконец. – Приведи ко мне этого настырного простолюдина!

Прислужник с низким поклоном скрылся.

Через несколько минут перед дверью послышались шаги и голоса.