Читать «Заклейменная байкером» онлайн - страница 23

Б Б Хэмел

Я кивнула.

— Я должна подумать об этом.

— Конечно, — он тряхнул головой, на его лице ясно проглядывала боль. — Мне ненавистно просить тебя об этом.

— Я знаю, папа, — разворачиваясь, бросила: — Увидимся позже.

Я покинула офис, прежде чем он смог бы сказать ещё одно слово.

Прямо сейчас я едва могла думать и, когда я вышла из офиса моего отца, прямиком направилась к бару. Остановилась у стойки и махнула ТомТому.

— Виски, — сказала я. — Чистый.

Он вернулся со стаканом, а я запрокинула его одним махом.

— Вышла на тропу войны, девочка?

Я оглянулась, Клетч стоял там, обеспокоенно нахмурившись.

Мой отец хотел выдать меня замуж как скотину за какого-то подонка, — только для того, чтобы помочь клубу. Он хотел отдать меня и втянуть в фиктивный брак, только чтобы увеличить собственную банду.

Несомненно, это спасёт множество жизней, но цена? А вишенка на торте: в скором будущем он обещал убить моего мужа, — просто ещё больше давления, ну и крови на моих руках.

И я собиралась сделать это.

— Да, — ответила я. — Чертовки верно.

Он усмехнулся этой опасной сексуальной как ад улыбкой, и я почувствовала, что таю.

— Тогда ладно. Давай, бл*дь, сделаем это.

Глава 8

Клетч

Я не имел никакого понятия, о чём она разговаривала с Ларкиным, но как только Джанин вышла из офиса, она выглядела как будто попала в беду.

Она опрокидывала виски за виски. Я осторожно наблюдал за ней, пока клуб начал заполняться. Я медленно напивался, понимая, что всё ещё на гребаной работе и ответственен за девочку.

— И так, о чём шла речь? — наконец спросил её я, после того, как она выпила свой четвертый шот.

— Не волнуйся об этом, жёсткий парень, — ответила она, улыбаясь, и снова выпила.

— Я не волнуюсь. Просто любопытно.

— Могу поспорить, что тебе любопытно, — она махнула ТомТому и подняла вверх стакан. — Ты действительно любопытный парень.

Я усмехнулся ей.

— Должно быть всё прошло плохо. Всё ещё злишься, что я должен ошиваться рядом с тобой?

ТомТом принес ей напиток, и она наклонилась над столом, улыбаясь мне.

— Возможно. А возможно, нет. Как думаешь?

— Я думаю, что ты напиваешься, поскольку не хочешь иметь дело с какой-то сложной хернёй.

Она приподняла бровь, а затем засмеялась.

— Довольно точно подмечено для неотёсанного байкера.

— Поосторожней, принцесса, — произнёс я, усмехаясь. — Некоторые тупые байкеры довольно опасны.

— Ага. Я слышал всё о тебе. Клетч — инфорсер.

— Правильно, — сказал я.

— Большой плохой мужик. Сильный и опасный. Папа обычно велел мне держаться подальше от тебя.

— Но ты никогда по-настоящему не слушалась его, правда?

— И да, и нет, — она просмотрела на меня через свой стакан с небольшая улыбкой, играющей на её губах. Она была пьяна, но была привлекательна как ад.

— Как это?

— Мы разговаривали. Даже флиртовали.

— Никогда не заходя слишком далеко, — уточнил я.

— Нет, никогда, — надулась она. — Хотя, возможно, тебе и следовало.

— Ты бы не справилась с этим, — произнёс я, ухмыляясь. — Я бы имел тебя, пока к утру твое тело не стало бы потным и не начало бы саднить в определенных местах.

Она прикусила губу.

— Возможно, я была бы не против небольшой боли.