Читать «Заклейменная байкером» онлайн - страница 23
Б Б Хэмел
Я кивнула.
— Я должна подумать об этом.
— Конечно, — он тряхнул головой, на его лице ясно проглядывала боль. — Мне ненавистно просить тебя об этом.
— Я знаю, папа, — разворачиваясь, бросила: — Увидимся позже.
Я покинула офис, прежде чем он смог бы сказать ещё одно слово.
Прямо сейчас я едва могла думать и, когда я вышла из офиса моего отца, прямиком направилась к бару. Остановилась у стойки и махнула ТомТому.
— Виски, — сказала я. — Чистый.
Он вернулся со стаканом, а я запрокинула его одним махом.
— Вышла на тропу войны, девочка?
Я оглянулась, Клетч стоял там, обеспокоенно нахмурившись.
Мой отец хотел выдать меня замуж как скотину за какого-то подонка, — только для того, чтобы помочь клубу. Он хотел отдать меня и втянуть в фиктивный брак, только чтобы увеличить собственную банду.
Несомненно, это спасёт множество жизней, но цена? А вишенка на торте: в скором будущем он обещал убить моего мужа, — просто ещё больше давления, ну и крови на моих руках.
И я собиралась сделать это.
— Да, — ответила я. — Чертовки верно.
Он усмехнулся этой опасной сексуальной как ад улыбкой, и я почувствовала, что таю.
— Тогда ладно. Давай, бл*дь, сделаем это.
Глава 8
Я не имел никакого понятия, о чём она разговаривала с Ларкиным, но как только Джанин вышла из офиса, она выглядела как будто попала в беду.
Она опрокидывала виски за виски. Я осторожно наблюдал за ней, пока клуб начал заполняться. Я медленно напивался, понимая, что всё ещё на гребаной работе и ответственен за девочку.
— И так, о чём шла речь? — наконец спросил её я, после того, как она выпила свой четвертый шот.
— Не волнуйся об этом, жёсткий парень, — ответила она, улыбаясь, и снова выпила.
— Я не волнуюсь. Просто любопытно.
— Могу поспорить, что тебе любопытно, — она махнула ТомТому и подняла вверх стакан. — Ты действительно любопытный парень.
Я усмехнулся ей.
— Должно быть всё прошло плохо. Всё ещё злишься, что я должен ошиваться рядом с тобой?
ТомТом принес ей напиток, и она наклонилась над столом, улыбаясь мне.
— Возможно. А возможно, нет. Как думаешь?
— Я думаю, что ты напиваешься, поскольку не хочешь иметь дело с какой-то сложной хернёй.
Она приподняла бровь, а затем засмеялась.
— Довольно точно подмечено для неотёсанного байкера.
— Поосторожней, принцесса, — произнёс я, усмехаясь. — Некоторые тупые байкеры довольно опасны.
— Ага. Я слышал всё о тебе. Клетч — инфорсер.
— Правильно, — сказал я.
— Большой плохой мужик. Сильный и опасный. Папа обычно велел мне держаться подальше от тебя.
— Но ты никогда по-настоящему не слушалась его, правда?
— И да, и нет, — она просмотрела на меня через свой стакан с небольшая улыбкой, играющей на её губах. Она была пьяна, но была привлекательна как ад.
— Как это?
— Мы разговаривали. Даже флиртовали.
— Никогда не заходя слишком далеко, — уточнил я.
— Нет, никогда, — надулась она. — Хотя, возможно, тебе и следовало.
— Ты бы не справилась с этим, — произнёс я, ухмыляясь. — Я бы имел тебя, пока к утру твое тело не стало бы потным и не начало бы саднить в определенных местах.
Она прикусила губу.
— Возможно, я была бы не против небольшой боли.