Читать «Загадка уральской Мадонны» онлайн - страница 130
Наталья Николаевна Александрова
– Но здесь-то это откуда? Мы же не в Аргентине!
– Верно. Но мы с Лидией иногда пользовались таким собственным языком, если хотели, чтобы нас никто не подслушал. Кстати, она меня на нашем лунфардо называла Яна, а я ее – Дияли…
– Как-то это по-детски…
– Может быть. Мы с ней слушали такую музыкальную группу, «Готан Проект», отсюда и пошло это увлечение…
– И что же тогда написано на этом листке?
Анна взяла карандаш, пробежала им по непонятным словам и перевела их на обычный язык:
– Аня, прости, что вешаю на тебя эту проблему. Только тебе верю. Картина спрятана в музее хорошо забытое адресат времени…
– Большая часть записки понятна, – проговорила Юлия. – Понятна и согласуется с тем, что Лидия написала в своем дневнике. Это и есть ключ, который она хотела передать тебе. Но вот что значат эти слова в конце – «хорошо забытое адресат времени»? Бессмыслица какая-то!
– Новое, девочки, – это хорошо забытое старое! – провозгласил Аркадий. – Вот у нас сейчас авангардисты считают, что говорят новое слово в искусстве, а на самом деле они повторяют то, что уже было сделано в первой половине двадцатого века большими мастерами: Филоновым, Осьмеркиным, Фальком, Петровым-Водкиным… тот же художественный язык, те же средства самовыражения…
– Все, Аркаша, тебе сегодня больше пить не надо! – заявила Анна и пояснила для Юли: – Когда он начинает умные вещи об искусстве говорить – это значит, у него уже началась предпоследняя стадия опьянения. Тут его нужно остановить, а то перейдет к последней…
– А какая же последняя?
– Засыпает и потом уже ничего не помнит. Так что нам лучше поспешить, пока он не отключился – забрать работы, которые пойдут на выставку, и отнести их в твою машину.
Они отложили отобранные работы и с помощью Аркадия спустили их на первый этаж, а там в три приема перенесли в Юлину машину.
Через двадцать минут они уже подъехали к музею.
Юлия заглушила мотор, взглянула на вывеску и вдруг взволнованно проговорила:
– Что там сказал Аркадий, когда перешел в предпоследнюю стадию опьянения?
– Ну, он много чего говорил. Он на этой стадии всегда становится разговорчивым. Он говорил, что новые авангардисты на самом деле подражают старым, еще про самовыражение…
– Нет, с чего он начал?
– Он сказал, что новое – это хорошо забытое старое.
– Вот именно! Так что можно перевести еще два слова в той зашифрованной записке. Слова «хорошо забытое» наверняка можно заменить на «новое»… остается только «адресат времени»…
– Вспомнила! Я вспомнила! – вскрикнула Анна.
– Ну, говори скорее, что ты вспомнила!
– У нас на курсе был один парень, очень способный. Он не только был талантливый художник, но еще и поэт. Лидии его стихи нравились. Я его потом лет через пять встретила – гладкий, лоснящийся… банкиром стал, ни поэзией, ни живописью больше не интересуется…
– Не отвлекайся! К чему ты о нем вспомнила?
– Вот, значит, его стихи Лидии нравились. И в одном стихотворении была такая строчка – «пишет времени пространство…»
– Не поняла, к чему это.