Читать «Загадка «Таблицы Менделеева»» онлайн - страница 8
Петр Александрович Дружинин
Не обошел эту проблему и И. С. Дмитриев: «Теперь — о рассылке листков с „Опытом“ „многим ученым“. На мой взгляд, рассылка коллегам столь „причудливого“ варианта схемы, каким был „Опыт“, без пространных комментариев о смысле сей таблицы, могла преследовать одну цель — фиксацию приоритета, чтобы там Дмитрий Иванович ни говорил о своем нежелании „поднимать вопросов о научном первенстве“, поскольку „эти вопросы не имеют часто никакого ученого интереса“. Ученого — да, но был еще интерес человеческий, который заставлял Менделеева — человека, замечу, весьма амбициозного — торопиться забить приоритетный колышек, не дожидаясь, когда через два-три месяца выйдет статья с изложением его открытия».
Табл. 2.
Заслуживает особенного внимания то обстоятельство, что французский листок напечатан не только именно с французским (а не немецким, как предписывала традиция — о чем см. далее) сопроводительным текстом, но и с ошибкой в правописании. Последнее заставляет усомниться в том, был ли в действительности тираж осуществлен: ведь ошибка вкралась непосредственно в заголовок: «Essai d’une [!] Systeme…», так что не заметить ее было почти невозможно, а поправить при печатании элементарно (Systeme — мужского рода, так что артикль должен быть «un»). Впервые эта несообразность была отмечена американским физиком и историком науки Сильваном Швебером (Schweber) при обсуждении проблемы листка в 2000 году в Бостоне (при участии И. С. Дмитриева и М. Гордина), а М. Гордин впоследствии уделил значительное внимание этому в своих работах. Вероятно, ошибка эта возникла от того, что первоначально Менделеев употребил в заголовке слово «classification» (fem.), заменив его позже на «systeme» (masc.), то есть, как утверждает М. Гордин, Менделеев попросту не обратил внимания при замене существительного на смену рода и не тронул артикля. Хотя Менделеев владел французским неплохо (но хуже, чем немецким), он мог обмануться, увидев на конце слова букву «e», то есть принял «systeme» за существительное женского рода, особенно с учетом рода слова «система» в русском. Однако эта ошибка важна прежде всего для того, чтобы окончательно понять: издание это если и печаталось, то без корректора, обязательного в типографских работах.
3.
Публикация