Читать «За Гранью. Книга первая» онлайн - страница 204

Литта Лински

— Я очень доверяю вашим сыновьям. Они — моя опора. Посудите сами, герцог Линсар — достойнейший из рыцарей, но он, увы, далеко не молод. Его сын, ах… — король махнул рукой и отвернулся.

— Эдан Линсар имел несчастье утратить благосклонность вашего величества? — осторожно спросила она.

— Увы, да, — Йеланд придал лицу трагичное выражение. — Мне больно об этом говорить, но боюсь, этот достойный в прошлом юноша меня предал.

— Не может быть! — Алдора постаралась изобразить удивление. Богини, как же ужасно она притворяется. Правда, у Йеланда выходит еще хуже.

— Увы, — повторил он, разводя руками.

— Но ведь Эдан сейчас с сестрой в родовом имении на берегах Имрэ, — эна Таскилл молилась, чтоб ее лицо и голос не выдали неумелой лжи.

— Так и было, — скорбно вздохнул король. — Я отпустил свою неве… — он осекся, — энью Лотэссу в Норту в сопровождении брата, но Эдан Линсар… Ох, мне больно это говорить… он похитил собственную сестру и отдал ее Дайрийцу.

— Не может быть! — вот теперь ее изумление звучало вполне искренне. Еще бы — измыслить такую чушь!

— Я бы сам ни за что не поверил, но к прискорбию у меня есть доказательства. Если быть до конца честным, эна Алдора, то для того я вас и позвал.

— Для чего? — не поняла женщина.

— Поверьте, мне неловко выпытывать такие вещи, но от сведений зависит судьба эньи Линсар, а возможно всего Элара.

— Так о чем вы? — ее раздражение так же было непритворным.

— Мне хотелось бы знать, не получал ли ваш старший сын писем от своего друга… или от эньи Лотэссы. Я знаю, в свое время они были очень дружны и даже, возможно, испытывали нежные чувства друг к другу.

— Энья Лотэсса — невеста принца. Так распорядились вы, ваше величество, и все мы покорно приняли вашу волю.

Как глупо упрекать короля, повинного в страшных преступлениях против своей страны и народа в такой мелочи, как разрушенное счастье двух молодых людей. И все же ее материнское сердце не раз сжималось от боли при мысли, что мечту Рейлора грубо растоптали в угоду королевской прихоти.

— Вряд ли Лотэссе в ее положении пленницы дайрийского короля позволял написать в Нианон. Но, быть может, она изыскала способ передать весточку Рейлору? Или этот предатель Эдан Линсар связался с лучшим другом?

— Вы же не думаете, что я шпионю за собственным сыном?! — предположение Йеланда было столь оскорбительным, что эна Таскилл забыла о надетой маске, которая и так постоянно сползала, грозя обнаружить ее истинные чувства и мотивы.

— Что вы, конечно, нет, — поспешил заверить король. — Но, быть может, вы заметили что-то странное в последнее время? Какие-нибудь письма, которыми сын не счел нужным поделиться с вами или что-нибудь в таком духе, — голос короля звучал чуть ли не заискивающе.

Надо взять себя в руки и вспомнить, зачем она вообще ведет этот нелепый разговор. Еще совсем немного притворства и она снова сможет быть собой.

— Признаться, ваше величество… — она изобразила смущение и нарочно замолчала.

— Что? — король стал похож на гончую, взявшую след.

— Кое-какие странности в последние месяцы имели место. Но лишь теперь, после ваших слов я начинаю понимать их смысл. О, теперь-то для меня многое прояснилось в поведении сына…