Читать «Женщины Цезаря (вр-4)» онлайн - страница 34
Colleen McCullough
— Дорогой мой Цезарь, ты можешь стоять спокойно, если уж не в силах сидеть? Ты похож на уличного кота, почуявшего кошку.
Это показалось ему очень смешным. Он расхохотался:
— Вероятно, я и чувствую себя как уличный кот, почуявший кошку.
Забыт день платежей. Аврелия поняла, с кем только что разговаривал Цезарь.
— Ого! Сервилия!
— Сервилия, — подтвердил он и сел, вдруг став серьезным.
— Мы влюбились? — поставила диагноз мать.
Он подумал, покачал головой:
— Сомневаюсь. Возможно, это просто сильное желание, хотя я и в этом не уверен. Думаю, она мне даже не понравилась.
— Многообещающее начало. Тебе все наскучило.
— Правильно. Мне надоели все эти женщины, которые с обожанием глазеют на меня и ложатся, позволяя вытирать о них ноги.
— Она тебе этого не позволит, Цезарь.
— Я знаю, я знаю.
— Почему она хотела тебя видеть? Начать роман?
— О, до этого мы не дошли, мама. Фактически я не имею никакого понятия, взаимно ли мое желание. Может быть, и нет, потому что оно возникло, когда она повернулась, чтобы уйти.
— Еще интереснее! И чего же она хотела?
— Догадайся, — усмехнулся он.
— Не играй со мной в отгадки!
— Не догадываешься?
— Я не только отказываюсь отгадывать, Цезарь, я сделаю больше. Если ты не перестанешь вести себя как десятилетний ребенок, я уйду.
— Нет-нет, останься, мама, я буду вести себя хорошо. Просто так приятно встретиться с вызовом, с маленькой terra incognita.
— Да, это я понимаю, — сказала она и улыбнулась. — Расскажи мне.
— Она пришла от имени молодого Брута. Просить моего согласия на помолвку Брута с Юлией.
Это был сюрприз. Аврелия даже заморгала.
— Как удивительно!
— Вопрос в том, мама, чья это идея: ее или Брута?
Аврелия склонила голову набок и стала думать. Наконец она кивнула и сказала:
— Думаю, Брута. Когда горячо любимая внучка — только ребенок, обычно не ждешь, что подобное может случиться, но, если подумать, признаки были. Он смотрит на нее, как глупая овца.
— Сегодня ты сыплешь замечательными метафорами, мама, и все связаны с животными! От уличных котов до овец.
— Перестань веселиться, даже если ты испытываешь вожделение к матери этого мальчика. Будущее Юлии имеет слишком большое значение.
Он мгновенно стал серьезным.
— Да, конечно. На первый взгляд это замечательное предложение, даже для Юлии.
— Я согласна, особенно сейчас, когда твоя политическая карьера приближается к зениту. Помолвка с Юнием Брутом, чья мать — из семьи Сервилия Цепиона, даст тебе огромную поддержку среди «хороших людей», Цезарь. На твоей стороне будут все Юнии, все Сервилии, и патриции, и плебеи, а также Гортензии, некоторые из Домициев, несколько Цецилиев Метеллов… Даже Катул вынужден будет замолчать!
— Заманчиво, — проговорил Цезарь.
— Очень заманчиво, если, конечно, мальчик серьезен в своем намерении.
— Его мать заверила меня в том, что он крайне серьезен.
— Я тоже верю этому. Он не показался мне человеком, постоянно меняющим свои взгляды. Очень сдержанный и осмотрительный мальчик.
— Но вот понравится ли это Юлии? — хмурясь, промолвил Цезарь.