Читать «Жемчужина Шелтора» онлайн - страница 94
Кира Полынь
— Она жива. — Тихо сказал капитан за моей спиной.
— Не шути так, Ирлинг! — Я вновь схватил его за воротник и встряхнул. — Я видел! Видел огонь!
Видимо я был настолько обезумевшим, что друг не решился шутить, и постарался говорить быстро и четко:
— Она жива! Она на моем драккаре! Сядь, брат. Новости не будут хорошими.
Мне было все равно, что он скажет дальше. Я готов был бежать к его лодке и если найду ее там, больше никогда не отпускать. Уехать с ней. К демонам титул, Бернира, его флот. Хочу, что бы она была жива и продолжала с каждым днем все больше и больше открываться. Пусть смотрит на меня своими черными глазами и несвязно шепчет неразборчивый бред, закатывая их от каждого моего толчка. Пусть вертит носом, пусть спорит, пусть только покажется мне на глаза живой. Хоровод мыслей и не одного вывода, кроме того, что она нужна мне. Сейчас. Жизненно необходима.
— Брат, сядь. Это важно.
— Пойдем за ней. — Я посмотрел на него и направился к выходу.
— Нет, стой. Ты должен узнать, как она оказалась на «Сером скате».
Что она там делала? Ревность облила грудь кислотой, а кулаки зачесались двинуть кому-нибудь в морду, желательно Ирлингу, пока он не сказал лишнего. Того, что я слышать не хотел.
— И как?
— Она сбежала. От тебя, Род.
Все-таки не сдержался.
Капитан покачнулся и ответил мне тем же. Сегодня я потратил много сил и не смог уложить Ирлинга впервые пару минут, а через десять мы уже сидели на полу и открывали припрятанную мной бутылку рома.
— Ну, рассказывай.
— Ссссс…. — Ирлинг пальцем коснулся разбитой губы и зашипел, когда ранку прижег алкоголь. — Что-то уже нет желания.
Я пнул его лежащую ногу и сам поморщился.
Сегодня один самоубийца чиркнул мне лезвием по голени, неглубоко, заживет. Но отголосок порезанное мясо давало.
— Она сейчас на моем драккаре. Жива, относительно здорова и абсолютно несчастлива.
— Несчастлива?
Я вспоминал наш последний разговор утром. Она была рассержена из-за моего запрета пить капли, но не несчастна. Глаза девочки как всегда били молниями, но не грусть, не тоска.
— Да. Она попросила меня о помощи.
— Какой помощи? — Я почувствовал, что вновь завожусь от мысли, что моей жемчужинке понадобилось что-то от другого мужчины.
— Заткни свою ревность подальше. — Бросил он и посмотрел на меня как на врага. Впервые за всю нашу жизнь.
Похоже, его симпатия к ней еще не до конца остыла, и малышка прочно засела в его кучерявой башке, что меня, несомненно, выводило из себя.
— Она просила увести ее. От тебя.
— От меня? — Я сжал пальцы и понял, что хруст был настолько громкий, будто я раздавил в голых руках стеклянное горлышко бутылки. — Зачем ей от меня? И почему она пришла к тебе?
— Может, потому что она больше ни кого не знает? — Издевательски спросил он и сделал глубокий глоток.
В его словах была логика. К кому ей еще идти?
— Она была напугана после нападения. Скорее всего она даже не поняла к чему это приведет.
— Только из-за этого?
— Она думает, что тебе было все равно, Родерик. Скажи мне, как брату, что ты сделал, когда вошел в покои? — Он сощурил голубые глаза.