Читать «Жемчужина Шелтора» онлайн - страница 32

Кира Полынь

— Объяснись. — Коротко бросил ярл, стараясь унять меня тоном голоса, но усталость, нервозность и общее напряжение за последнее время скопились и сейчас переполняли чащу моего терпения.

— Все просто, мой дорогой супруг. Меня оскорбил и ты, мой ярл и многоуважаемый капитан. — Оба нахмурились еще сильнее. — Вы мой дорогой, могли бы, и попробовать хотя бы смотреть на свою новую жену во время вашей совместной свадьбы. Если же я вам так безынтересна, к чему торжество? Могли бы просто запереть меня в какой-нибудь башне, к примеру. А вы, капитан. Разве не думали о том, как мне будет мерзко ощущать себя ставкой? Я не жила по вашим законам, я иноземка. И сейчас, хотели вы того или нет, вы оба нанесли мне непоправимое оскорбление. А теперь будьте добры, развяжите ленту, я хочу уйти и не мешать вам более отмечать такую долгожданную свадьбу. Я больше участвовать в этом не хочу.

Тишина. Стоя перед ярлом, я держала в воздухе перевязанную руку, прямо между нами и ждала, пока он снимет ленту. Липкие секунды скатывались потом по позвоночнику, отмеряя последние мгновения перед штормом.

Меня должны были наказать после этих слов. Я уже ощущала, как плети щекочут спину, но сил не было. Не было смирения и покорности, но и бороться не было никакого желания. Пусть наказывает, я все равно знаю, что в этом нет моей вины. Не прогнет, не заставит смириться. Мое твердое «Нет» приобретёт другой смысл для этого мужчины.

Стальные глаза ярла смотрели на меня с интересом и злостью. Он как будто впервые решил заглянуть под внешний фасад и узнать что там, на самой глубине и разрушить, сломать, даже самые первые ростки неповиновения.

Вместо того, что бы ударить меня, приказать высечь плетьми, мужчина медленно потянул свою руку вверх, и мне пришлось последовать его примеру. Он встал, продолжая поднимать руку, утягивая меня за собой. Уже стоя на носочках, я старалась как можно выше выставить руку, но вскоре едва не повисла в воздухе. Он специально держал руку так, что бы я могла устоять, только прижавшись к нему и… улыбнулся.

— Ну как? Так твоя гордость тоже оскорблена? — Спросил он, следя за тем, как я барахтаюсь на вытянутых руках и ногах.

Я только сжала челюсти и опустила голову. Пусть только отпустит, боль невыносимая. Раскрытой ладонью все же приходилось хвататься за свадебную рубашку на груди.

Словно прочитав мои мысли, Торунн прижал меня к себе, подхватывая под мягкое место, распластывая меня по себе.

— Хочешь снять браслет? Что ж, пойдем. — Шепнул он мне на ухо, ошпарив кожу горячим дыханием, предупреждая о том, что мое желание обязательно исполнится, и я пожалею об этом.

Ярл направился в сторону двери вместе со мной на руках, под подбадривающее улюлюканье, и последнее что я увидела, прежде чем остаться с ним наедине — испуганное и бледное лицо капитана.

Глава 11

Мужчина нес меня по коридору так, будто я мешок с мукой, пресекая на месте любые попытки вырваться. Моя связанная рука вновь оказалась за спиной, потому как мужчина обхватил меня уже двумя руками, и продолжал, широко шагая, уносить подальше от торжества. Все дальше и дальше от мнимого спокойствия.