Читать «Желание» онлайн - страница 7
Amalie Brook
— Что там? — ровным голосом спросил Уорс.
— Военные сообщают, что обнаружили в тридцать шестом квадрате обломки судна. Похоже, это была частная яхта.
— Больше ничего, Нед?
— Нет, капитан.
Уорс обернулся ко мне:
— Это совсем близко к острову, где вас нашли. Возможно, вы попали в шторм и вас вынесло на берег. Я вижу, что вы не в состоянии отвечать на вопросы и потому отложим наш разговор.
Он убрал со стола свой странный гаджет.
— Отдыхайте, Летиция.
Капитан поднялся и вышел, а я посмотрела ему вслед.
Что за бред творится?
Какой шторм? Какое море? У меня отродясь не было яхты! И почему он называет меня этим именем — Летиция?
Может, я сплю?
Ущипнула себя за руку, зажмурилась до боли в глазах. Ничего не исчезало и не менялось.
Заплакать или закричать у меня все равно не получится.
Я взяла со стола чашку с чаем и плотно сжала в руках. Прикрыла глаза и откинулась на спинку дивана. Надеюсь, этот кошмар вскоре закончится и я снова буду дома, в своей квартире, под своим одеялом.
По тому, как затихло гудение катера, я поняла, что мы прибыли.
Капитан Уорс вошел в каюту и помог мне подняться.
— Мы прибыли в порт, Летиция, — сообщил он. — В участке вас уже ждет врач. Идемте.
Легонько поддерживая меня за плечи, Уорс шел следом.
Я на трясущихся ногах вышла на палубу. В лицо тут же ударил холодный соленый ветер, обдавая колючими брызгами.
Спустившись по трапу и ступив на пирс, я наконец подняла глаза и тут по щекам потекли слезы. Не от ветра, от страха и растерянности.
Моему взору предстал незнакомый город, раскинувшийся на обширном гористом побережье. Большинство зданий металлических светлых и металлических оттенков, различной формы — от строгих квадратов до почти круглых — и с цветными крышами. Вдали возвышались сверкающие стеклянные небоскребы, шпилями подпирающие небо.
Катера, покачивающиеся на волнах у пристани, были со знаком полиции — черным орлом на тройном круге — имели все такую же причудливую округлую форму, приплюснутые в носовой части, с узкими стеклами окон и орудиями для обстрела.
— Вы в порядке? — спросил капитан.
— Да, в порядке, — глухо ответила.
Он указал мне дорогу, и я покорно двинулась вперед.
Сойдя с пирса, мы прошли вдоль берега добрую сотню метров, а потом свернули к зданию, похожему на невысокую башню с окнами под конусообразной крышей.
Я обернулась и взглянула на маяки, вереницей расположенные на выходе из бухты. Никогда не видела столько маяков сразу.
В участке, куда привел меня Уорс, нас тут же встретили люди в такой же форме.
— Леди, пройдемте с нами.
Две девушки в белых костюмах, очевидно, медсестры, взяли меня под руки, и повели куда-то в отдельную комнату.
— Вас осмотрит врач, господин Криссель, — ласково заговорила одна. — Не бойтесь, все будет хорошо.
Я беспомощно оглянулась на капитана Уорса. Но тот уже беседовал с другим полицейским.
В маленькой комнатке, больше похожей на кабинет стоматолога, меня ждал седовласый располагающей внешности мужчина. В белом костюме и с врачебным колпаком на голове.