Читать «Еще не поздно. Часть II. На распутье.» онлайн - страница 44

Павел В Дмитриев

   Кстати, при наладке мы опробовали чат с войсом, попросту сказать, параллельно с передачей букв общались друг с другом по телефону. Благо, мне все же удалось продавить установку аппаратов "на каждый стол". Но это было очень не просто, для шестидесятых считалось большой удачей получить хотя бы один телефонный аппарат на комнату.

   Только после моих нудных и упорных просьб главк рассщедрился, и предоставил координатную УПАТС типа ПС-МКС-100 Ленинградского завода "Красная заря" на сто номеров. Не идеал, но лучше чем ничего.

   \\\УПАТС -- учрежденческо-производственная автоматическая телефонная станция. Для НИИ 1965 года норматив "телефон на каждый стол" - немыслимая роскошь. Такое было не в кажлом обкоме\\\

   Описание работы этого полумеханического монстра, занимающего здоровенный шкаф, я читал раз пятнадцать, безуспешно пытаясь вникнуть в принцип действия. Потом смотрел, как это происходит физически. Взрывающее мозг зрелище, никогда бы не поверил, что такое нагромождение планочек, реечек, пружинок, эксцентриков, электромагнитов и прочих контактов вообще может функционировать. Однако, специалисты с ГТС за какую-то неделю запустили чудо-машину в работу.

   Очередная годовщина революции оказалась сакральной датой. Именно 7-го ноября Consul напечатал первые "MAMA MILA RAMU". Большими латинскими буквами (маленьких на этой пишущей машинке вообще не было). Это была моя первая заметная победа в мире 1965-го года. Еще несколько дней пришлось разбираться с FARом на предмет перекодировок текстов в простейший стандартный 7-ми битный формат. Иначе при виде какого-нибудь четырехбайтного utf-32 Федора быстро "хватит кондратий".

   Потом пришлось перекидывать все строчные буквы в прописные, других на Консуле не было. И разбираться с отступами абзацев, благо, для этого была предусмотрена штатная функция табуляции. Финишом стала переверстка книг в моноширинный шрифт, с фиксированным количеством букв в строке.

   Первой распечатанной книгой стал Хайнлайновский "Чужак в чужой стране". На титульном листе дописал от руки "Секретно, экз. N1". Вынос с территории НИИ "Интел" строго запрещен. Думаю, Федор несколько ближайших дней ночевать будет прямо тут, на стульях. Надо только его вовремя помыться и побриться выгнать не забыть, а то загрокается до живности в бороде.

   \\\Он же Stranger in a Strange Land, вышел в 1962 году. По влиянию на культуру можно приблизительно сравнить с "Мастером и Маргаритой". Грокать -- уникальная идиома из "Чужака в чужой стране".\\\

   Следующей ступенькой должна стать удаленная связь с "современной" ЭВМ. Но как подобраться к этому процессу было не слишком понятно. Вернее, план был, но уж больно неторопливый. С другой стороны, водоворот безотлагательной текучки был так силен, что может оно и к лучшему.

   * * *

   Как-то неожиданно пришли технари из КГБ, и затащили ко мне в кабинет отдельный кабель. Засунули его в опечатанную металлическую коробку, и уже оттуда вывели подозрительно толстый телефонный шнур для подключения опломбированного со всех сторон телефона. На вес аппарат потянет килограмма три, намного тяжелее обычного. Не иначе, изнутри экранирован свинцом от излучения. Хотя корпус внешне похож на привычный в 1965 году черно-бакелитный, но чуток посовременнее, из белого пластика. Вместо номеронабирателя небольшая, примерно с пятирублевую монетку 91-го года, пришлепка в виде герба СССР, который неброско, но очень солидно вытеснен на покрытой лаком меди или латуни.