Читать «Если ты полюбишь...» онлайн - страница 65
Джоанна Рид
— Привет, Энн, — защебетала та. — Как протекает отшельническая жизнь?
Энн ничего не ответила, и они перебрались в гостиную. На этот раз коляску с Энн толкала перед собой Мэри.
— А где твой Гейб? — поинтересовалась она.
— В магазине.
С громким мяуканьем в гостиную вошел Маклейш. Он, как обычно, был чем-то недоволен.
— Это просто чудовище! — кивнула на кота Мэри.
— Никакое он не чудовище, — запротестовала Энн. — Просто живое существо, которому хочется поиграть.
Энн снова повернулась к окну и принялась наблюдать за дорогой. Но красного автомобиля все не было. Мэри проследила за взглядом подруги и не без иронии заметила:
— Как-то даже странно, когда нет Гейба. Я к нему уже стала привыкать.
Энн подумала, что Мэри недалека от истины. С тех пор как Гейбриел поселился здесь, даже стены дома, казалось, напоминали о его присутствии, В ванной висело его полотенце, а на стеклянной полочке над раковиной лежал его бритвенный прибор. В прихожей у двери выстроились три пары его ботинок. А из-под дивана выглядывали шлепанцы.
Но прежде всего, Хантер принес с собой давно утраченное Энн чувство полноты и радости жизни. При нем дом сразу наполнялся светом, весельем, здоровой суетой. В комнатах незримо витала оптимистическая уверенность в будущем.
Кроме того, жизнь Энн еще никогда не была такой беззаботной. Ей не надо было тревожиться о своем магазине, постоянно думать, где и что купить отцу в санаторий. Гейбриел взял на себя все эти проблемы.
А главное, Энн больше не чувствовала себя одинокой…
Мэри бросила на подругу испытующий взгляд.
— Знаешь, Энн, если бы этот Хантер был моим, я бы ни на шаг не отпускала его от своей постели. Никуда! Даже на работу! Впрочем, это твое дело. Тем более что в последнее время у тебя появились от меня секреты!
В тоне Мэри звучала явная обида. Энн смутилась. Подруга была права, и она поспешила загладить вину, тем более что Мэри была единственным человеком, кому Энн все же доверила часть своей тайны.
— Я давно хотела посоветоваться с тобой. Что мне делать с этим чертовым завещанием миссис Фидерстоун?
— Я тебе уже говорила: расскажи все Хантеру.
— Не могу. Я обещала адвокату хранить все в тайне. Особенно от Гейбриела. А меня это очень угнетает. Выходит, я играю очень некрасивую роль во всем этом деле. И когда Гейб узнает правду, я окажусь в ужасном положении!
— Тем более тебе надо все ему рассказать самой.
— Повторяю, это невозможно! Мистер Шоу категорически настаивал на полной секретности. И если я нарушу слово, то Гейбриел потеряет все права на наследство! Уж не говоря о том, что и мне не заплатят ни цента!
Мэри покачала головой.
— Решай, что хуже: потерять деньги или хорошего человека…
— Ты не понимаешь, Мэри! Дело в том, что Гейб намерен расширить свой бизнес. Но у него для этого нет денег. Ведь все состояние зацапала себе его бывшая жена. И в этом смысле наследство тетки дает ему уникальную возможность.
— Энн, если Гейбриел узнает обо всем не от тебя, а от кого-либо другого, он никогда не поверит, что ты пеклась о его наследстве, не преследуя своих интересов.